You can fight us, or you can help us fight to save her life. |
Ты можешь бороться против нас, или бороться с нами - за ее жизнь. |
All you have to do is fight how good this feels, fight everything your body is saying to you and tell me to stop... and I will. |
Тебе нужно только бороться с тем, как тебе от этого хорошо, бороться со всем, что говорит твое тело, и попросить меня остановиться... и я остановлюсь. |
Maybe you could, you know, fight it, fight against it in your mind and get... |
Сможешь, ну, бороться, и победишь болезнь силой разума... и... |
Or do I fight the good fight and promote an appreciation of great writing? |
Или бороться за правое депо, и ждать, пока меня, признают настоящим писателем? |
Let me reiterate the determination of the Argentine Government in the fight against the proliferation of weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials, as well as our readiness to move forward together with the international community in the fight against terrorism. |
Позвольте мне вновь заявить о решимости правительства Аргентины бороться против распространения оружия массового уничтожения, средств его доставки и связанных с ними материалов, а также о нашей готовности вместе со всем международным сообществом вести борьбу с терроризмом. |
It is also important to remind ourselves that the fight against terrorism cannot be fought with soldiers and policemen alone; we also need to fight the root causes: the abject levels of poverty, inequality, injustice, the lack of sustainable development and of good governance. |
Также важно напомнить себе, что борьбу против терроризма нельзя вести только при помощи солдат и полицейских; нам также следует бороться против первопричин: унизительного уровня бедности, неравенства, несправедливости, отсутствия устойчивого развития и благого правления. |
If you want to fight a war, you have to meet them on their own terms and fight fire with fire. |
Если вы хотите вести войну, вы должны встретиться с ним на их собственных условиях и бороться с огнем огнем. |
Nicky, Nicky... You can't fight this fight. |
Ники, Ники... ты не можешь бороться с этим |
And then she says, "I will fight for what I want and I will fight you hard," close quote. |
"Я буду бороться за то, что хочу, и тебе не поздоровится". |
I came to Spain to fight for socialism, to fight for the Republic! |
Я приехал в Испанию бороться за социализм, за Республику. |
The Day not only reminds the world of the human suffering caused by the crime of enforced disappearance, but also demonstrates the determination of the international community to fight against enforced disappearances. |
Этот День не только напоминает миру о человеческих страданиях, вызываемых совершением преступления насильственного исчезновения, но и служит свидетельством решимости международного сообщества бороться с насильственными исчезновениями. |
Child-led organizations and peer initiatives empower children to fight for their own protection and that of their peers. |
Детские организации и инициативы сверстников предоставляют детям возможность бороться за защиту своих прав и прав своих сверстников. |
The Working Group stressed that such a step would effectively reinforce the fight against discrimination and social exclusion faced mostly by the people of African descent in the country. |
Рабочая группа подчеркнула, что такой шаг позволит эффективнее бороться с дискриминацией и социальной изоляцией, с которыми в этой стране сталкиваются главным образом лица африканского происхождения. |
They need to take charge of their lives and fight for their independence in all areas of life. |
Им необходимо взять на себя ответственность за свою жизнь и бороться за свою независимость во всех сферах жизни. |
166.299 Pursue the fight against terrorism in compliance with human rights (France); |
166.299 продолжать бороться с терроризмом при соблюдении прав человека (Франция); |
Or the fact that I will fight for you every day? |
Или тот факт, что я буду бороться за тебя каждый день. |
Are you saing he tried to fight his assailant? |
Он пытался бороться с нападающим? - Слишком рано говорить. |
Maybe he shouldn't fight tomorrow. |
Может ему не следует бороться завтра? |
Listen well to fight right and with gusto. |
Слушайте хорошо, чтобы бороться правильно и с удовольствием |
I don't have to fight for my right to be who I am. |
Я не должна бороться за право быть той, кто я есть. |
People who realize free will is a gift you'll never know how to use until you fight for it. |
Люди, которые понимают, что свобода воли - это дар, которым не научишься пользоваться, если не будешь за него бороться. |
But when I really thought about it, not having something to fight for... someone to fight for... well, it all seems just a little... unsatisfying. |
Но если задуматься, когда тебе не за что бороться... не за кого бороться... всё это не имеет смысла. |
Obligation to fight impunity in accordance with the rule of law |
Обязательство бороться с безнаказанностью в соответствии с принципом верховенства права |
For example, in 2013 the Group of Eight made a commitment to fight tax evasion at the national and international levels. |
Например, в 2013 году члены "восьмерки" взяли на себя обязательство бороться с уклонением от уплаты налогов на национальном и международном уровне. |
116.68. Continue to fight impunity and promote the respect of human rights by improving the judiciary (Gabon); |
116.68 продолжать бороться с безнаказанностью и поощрять соблюдение прав человека посредством усовершенствования судебной системы (Габон); |