Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Схватка

Примеры в контексте "Fight - Схватка"

Примеры: Fight - Схватка
Don't worry, though, it's going to be a fair fight. Не беспокойтесь, это будет честная схватка.
They will be our toughest competition, and the fight will be fierce. Они будут самыми крепкими конкурентами, и схватка будет жестокой.
The harder you fight, the hotter it feels. Чем жарче схватка, тем горячее чувства.
Well, it was a fair fight, ma. Это была честная схватка, мама.
This was meant to be a fair fight. Это должна была быть честная схватка.
This is a fight we can't afford to lose. Но это схватка, которую мы не можем проиграть.
I want this to be a fair fight. Я хочу, чтобы схватка была равной.
You think this is a fight. Ты думаешь, что это схватка.
And I'm pretty sure there was a fight between them. А также я уверен, что между ними была схватка.
When you were whole, it would have been a good fight. Будь у тебя рука, получилась бы хорошая схватка.
Now this is some video of a typical dolphin fight. На этом видео - обычная схватка между дельфинами.
When he left, you approached him, there was a fight. Когда он уходил, вы приблизились к нему и произошла схватка.
It's going to mean a fight. Это означает, что будет схватка.
Overlying all this, we were always waiting for a fight. Но прежде всего мы всё время ждали, что произойдёт схватка.
Match, bout, fight, contest, day, Helena. Встреча, поединок, схватка, состязание, день, Елена.
This fight is about more than just winning the feeding rights to a carcass. Эта схватка - больше, чем просто схватка за тушу.
And that in all truth, is a fight I have no stomach for. И, по правде, такая схватка мне не по зубам.
In a battle between a president's demons and his better angels for the first time in a long while I think we might just have ourselves a fair fight. В битве между демонами и ангелами Президента первый раз за долгое время думаю схватка будет честной.
Who said anything about a fight to the death? Никто не говорил, что схватка будет насмерть.
Yes, but it was down here that the original fight for the money must have been, because... Да, но именно здесь, внизу, должна была произойти первоначальная схватка из-за денег, поскольку...
We're going to quietly wait for your friends, and then we'll have a memorable fight. Мы собираемся спокойно дождаться ваших друзей И у нас будет незабываемая схватка
My only shot at ever being in a gang fight and all I get is one stitch? Самая настоящая схватка с бандитом, и всего один шов?
It's not a fight to the death. Это не смертельная схватка.
Then it'd be a fair fight. Тогда это будет честная схватка.
This is not your fight. Это не твоя схватка.