I'M GLAD YOU DECIDED TO FIGHT, VIC. |
Я рад, что ты решил бороться, Вик. |
I WILL FIGHT FOR YOU, I WILL PROTECT YOU. |
Я буду бороться за тебя, я буду защищать тебя. |
108.93 Fight effectively gender-based violence and traditional practices which are discriminating against women (Togo); |
108.93 эффективно бороться с гендерным насилием и традиционной практикой дискриминационного отношения к женщинам (Того); |
127.34 Fight impunity for all perpetrators of violations and ratify the Rome Statute (France); |
127.34 бороться с безнаказанностью всех виновных в нарушениях и ратифицировать Римский статут (Франция); |
Fight crime with pointed sticks and rocks? |
Бороться с преступностью при помощи палок и камней? |
(c) Fight corruption and illegal transportation in the waste sector; |
с) бороться с коррупцией и незаконной перевозкой отходов в этом секторе; |
76.29. Fight corruption at all levels (Jordan); |
76.29 бороться с коррупцией на всех уровнях (Иордания); |
We Tried To Fight It, But We Couldn't. |
мы пытались бороться с этим, но так ничего и не смогли. |
After the launch of the multilingual Let's Fight Racism website, a social media campaign in all six official languages was led by the Department of Public Information in partnership with the OHCHR. |
После запуска многоязычного веб-сайта «Давайте бороться с расизмом» Департамент общественной информации в сотрудничестве с УВКПЧ возглавил кампанию в социальных сетях на всех шести официальных языках. |
Ghana cooperates closely with international organizations, including the GAVI Alliance, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, to address the scourge of malaria. |
Гана тесно сотрудничает с международными организациями, включая Альянс ГАВИ, Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), а также Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, с тем чтобы бороться с бедствием малярии. |
Fight against women trafficking and enhance, in this regard, regional cooperation (Italy); |
82.47 бороться с торговлей женщинами и укреплять с этой целью региональное сотрудничество (Италия); |
134.90 Fight against the phenomenon of child sorcerers to spare innocent childhood from this terrible calamity of another age (Democratic Republic of the Congo); |
134.90 бороться с феноменом детей-колдунов, с тем чтобы избавить невинное детство от этого ужасного бедствия прошлых веков (Демократическая Республика Конго); |
136.66. Fight impunity by thorough and impartial investigations on all the allegations of human rights violations, including when these allegations involve members of security forces or settlers (France); |
136.66 бороться с безнаказанностью посредством проведения тщательных и беспристрастных расследований по всем утверждениям о нарушениях прав человека, включая случаи, когда такие утверждения касаются сотрудников сил безопасности или поселенцев (Франция); |
And fight the good fight? |
Бороться за правое дело? |
76.106. Fight poverty and provide high-quality education and health care for sustainable development (Kazakhstan); |
76.106 бороться с нищетой и обеспечить высокое качество образования и здравоохранения в интересах устойчивого развития (Казахстан); |
I fight for him. |
Я могу бороться на своем месте. |
I knew you'd fight. |
Я знал, что ты будешь бороться. |
This I cannot fight. |
С этим я не могу бороться. |
Raven says we can fight. |
Равен говорит, что мы должны бороться. |
We will fight them together . |
«И мы вместе будем бороться...». |
You must fight your destiny. |
С судьбой своей, между прочим нужно бороться. |
Unless you fight it. |
Но ведь если ты будешь бороться, будешь лечиться... |
Narcotics to fight pain... |
Наркотики, чтобы бороться с болью. |
We cannot fight them. |
Мы не можем бороться с ними. |
They'll fight the subpoenas. |
Они будут бороться с повестками в суд. |