| I'M GLAD YOU DECIDED TO FIGHT, VIC. | Я рад, что ты решил бороться, Вик. |
| I WILL FIGHT FOR YOU, I WILL PROTECT YOU. | Я буду бороться за тебя, я буду защищать тебя. |
| 108.93 Fight effectively gender-based violence and traditional practices which are discriminating against women (Togo); | 108.93 эффективно бороться с гендерным насилием и традиционной практикой дискриминационного отношения к женщинам (Того); |
| 127.34 Fight impunity for all perpetrators of violations and ratify the Rome Statute (France); | 127.34 бороться с безнаказанностью всех виновных в нарушениях и ратифицировать Римский статут (Франция); |
| Fight crime with pointed sticks and rocks? | Бороться с преступностью при помощи палок и камней? |
| (c) Fight corruption and illegal transportation in the waste sector; | с) бороться с коррупцией и незаконной перевозкой отходов в этом секторе; |
| 76.29. Fight corruption at all levels (Jordan); | 76.29 бороться с коррупцией на всех уровнях (Иордания); |
| We Tried To Fight It, But We Couldn't. | мы пытались бороться с этим, но так ничего и не смогли. |
| After the launch of the multilingual Let's Fight Racism website, a social media campaign in all six official languages was led by the Department of Public Information in partnership with the OHCHR. | После запуска многоязычного веб-сайта «Давайте бороться с расизмом» Департамент общественной информации в сотрудничестве с УВКПЧ возглавил кампанию в социальных сетях на всех шести официальных языках. |
| Ghana cooperates closely with international organizations, including the GAVI Alliance, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, to address the scourge of malaria. | Гана тесно сотрудничает с международными организациями, включая Альянс ГАВИ, Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), а также Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, с тем чтобы бороться с бедствием малярии. |
| Fight against women trafficking and enhance, in this regard, regional cooperation (Italy); | 82.47 бороться с торговлей женщинами и укреплять с этой целью региональное сотрудничество (Италия); |
| 134.90 Fight against the phenomenon of child sorcerers to spare innocent childhood from this terrible calamity of another age (Democratic Republic of the Congo); | 134.90 бороться с феноменом детей-колдунов, с тем чтобы избавить невинное детство от этого ужасного бедствия прошлых веков (Демократическая Республика Конго); |
| 136.66. Fight impunity by thorough and impartial investigations on all the allegations of human rights violations, including when these allegations involve members of security forces or settlers (France); | 136.66 бороться с безнаказанностью посредством проведения тщательных и беспристрастных расследований по всем утверждениям о нарушениях прав человека, включая случаи, когда такие утверждения касаются сотрудников сил безопасности или поселенцев (Франция); |
| And fight the good fight? | Бороться за правое дело? |
| 76.106. Fight poverty and provide high-quality education and health care for sustainable development (Kazakhstan); | 76.106 бороться с нищетой и обеспечить высокое качество образования и здравоохранения в интересах устойчивого развития (Казахстан); |
| I fight for him. | Я могу бороться на своем месте. |
| I knew you'd fight. | Я знал, что ты будешь бороться. |
| This I cannot fight. | С этим я не могу бороться. |
| Raven says we can fight. | Равен говорит, что мы должны бороться. |
| We will fight them together . | «И мы вместе будем бороться...». |
| You must fight your destiny. | С судьбой своей, между прочим нужно бороться. |
| Unless you fight it. | Но ведь если ты будешь бороться, будешь лечиться... |
| Narcotics to fight pain... | Наркотики, чтобы бороться с болью. |
| We cannot fight them. | Мы не можем бороться с ними. |
| They'll fight the subpoenas. | Они будут бороться с повестками в суд. |