| They say they won't fight on conscience. | Они говорят, что не будут воевать со своей совестью. | 
| See, after the war was over, my father continued to fight. | Даже после войны мой папа продолжал воевать. | 
| The answer is simple: because it is very difficult, practically impossible to fight against the will of the people. | Ответ простой: потому что против народа и его воли воевать трудно или практически невозможно. | 
| I'm not asking you to fight for him. | Я не прошу тебя за него воевать. | 
| I'm asking you to fight for Greece. | Я прошу тебя воевать за Грецию. | 
| Keep everything the same way with all the fight. | Продолжаешь всё так же со всеми воевать. | 
| The only thing I knew how to do was to fight and defend my country. | Все, что я умею - воевать и защищать свое государство. | 
| The army sent my father to fight against the Eritrean rebels. | Армия послала моего отца воевать против повстанцев Эритреи. | 
| Your people don't know how to fight, Phoebus. | Ваши люди не умеют воевать, Фибус. | 
| No army can fight on two fronts, not even the Knights of Camelot. | Ни одна армия не может воевать на два фронта, даже рыцари Камелота. | 
| We must fight among brothers because what is given to one Is taken from another one. | Мы, братья, должны воевать друг с другом, так как то, что дают одному, отбирают у другого. | 
| Defeat me now and you can fight in this war. | Победи меня сейчас и ты сможешь воевать в этой войне. | 
| There he will trade rather than fight. | Там он будет торговать, а не воевать. | 
| People from Gardarike don't like to fight. | Люди из Гордорики не очень любят воевать. | 
| I just know how to fight. | Я знаю только, как воевать. | 
| We must give them hope, pride, a desire to fight. | Мы должны дать им надежду, чувство гордости, желание воевать. | 
| I'd rather stay and fight. | Я хотел бы остаться и воевать. | 
| I want to fight, just as a regular soldier. | Я хочу просто воевать как обычный солдат. | 
| Besides, I wouldn't fight at his side anyway. | Кроме того, я бы не стал воевать на его стороне в любом случае. | 
| We showed those dead chaps we can fight, too. | Покажем павшим героям, что тоже можем воевать. | 
| You are here to fight for King and country. | Вы здесь, чтобы воевать за короля и страну. | 
| Six months after that, Grandpa James was drafted by the U.S. Army to fight overseas. | Через шесть месяцев дедушку Джэймса призвали в армию США воевать в Европе. | 
| Sherman, explicitly forbid you to fight in the Trojan War. | Раз... Шерман, я категорически запрещаю тебе воевать в Троянской войне. | 
| Now I've learnt to observe the land, and work with it rather then fight against it. | Теперь я научилась наблюдать за землей и работать с ней, чем воевать против нее. | 
| The war is still coming, Charles, and I intend to fight it... by any means necessary. | Война все еще приближается, Чарльз, и я буду воевать... любыми способами. |