You realize that I will fight this with every ounce of my energy, right? |
Вы осознаете что я буду бороться с каждой каплей моего усердия, да? |
I hate that you're about to see me like this, but I don't have the strength to fight you anymore, Ray. |
Невыносимо, что вы видите меня таким, но у меня больше нет сил бороться, Рэй. |
Every step of the way, I had to fight, to work hard, to get better, to come out ahead. |
На каждом шагу я должна бороться, тяжело работать, становиться лучше, идти вперед. |
I'm sorry. I... I don't know how to not fight. |
Прости, я не знаю, как не бороться. |
Like Leon said, doesn't one need to understand that before they're ready to fight for their existence? |
Как сказал Леон, нужно с этим определиться перед тем как бороться за существование. |
I don't need her to fight for me, but... but Callie is right. |
Ей не нужно бороться за меня, но... но Келли права. |
We're still struggling with poverty, and racism is still something we have to fight against. |
Мы все еще пытаемся выбраться из бедности, и нам все еще приходится бороться с расизмом. |
He's a real fighter, and he's helping me fight a few things, so I appreciate it. I really do. |
Он боец и он помогает мне бороться, и я признателен ему за это. |
And that moment, I promised myself I'd fight for equal rights and opportunities for boys and girls, men and women, the rest of my life. |
Именно в тот момент я пообещала себе бороться за равные права и возможности мальчиков и девочек, мужчин и женщин всю свою жизнь. |
Now, you can fight it or you can rock out to it. |
Можешь бороться с этим, а можешь этому помочь. |
You can try to fight this, do whatever you have to do. |
Ты можешь попытаться бороться со мной, делай все, что хочешь. |
It wasn't the harsh realism of Henry Kissinger any longer, it was different - it was a simple, moral crusade, where America had a special destiny to fight evil and to make the world a better place. |
Это больше не был суровый реализм Генри Киссинджера, это было иное - простой, моральный крестовый поход, где Америке была отведена особая судьба бороться со злом и сделать мир лучше. |
This is not about whether we want to fight terrorism, it's about how best we do that. |
Речь не о том, хотим ли мы бороться с терроризмом, а о том, как это сделать лучше. |
So we suit up the 82nd Airborne in biohazard gear and fight the insurgency and the disease at the same time. |
Тогда мы оденем 82-ю воздушно-десантную дивизию в костюмы биозащиты и будем бороться одновременно и с мятежом, и с болезнью. |
I can't fight you, man when you come inside me |
Я не могу бороться с тобой, когда ты входишь в меня |
I'd have preferred to fight to the end but given the situation I actually think it would be best that we do as I propose. |
Я бы предпочел, чтобы бороться до конца, но, учитывая ситуацию, на самом деле думаю, что будет лучше, что мы сделаем, как я предлагаю. |
You know who would fight to survive, to the bitter end? |
Вы знаете, кто будет бороться, чтобы выжить, до конца? |
I say, how can somebody fight against something he doesn't see? |
Но скажу я вам, как можно бороться, если даже этого не видеть? |
They taught me how to live... how to breathe, how to fight and how to die. |
Они научили меня как жить как дышать, как бороться и как умирать. |
If I don't have the numbers to fight a war, I have to at least make it look like I do. |
Если у меня нет средств бороться в этой войне, по крайней мере, я должен сделать вид. |
Because this is the greatest country on Earth, and I am willing to fight for it. |
Потому что это величайшая страна на Земле и я буду бороться за нее |
I am tired of meeting people who are willing to fight harder than I am. |
Я устал от встреч с людьми, что готовы бороться сильнее, чем я |
I don't, but I couldn't fight the tide because my strategy wasn't the way forward, either. |
Не одобряю, но с течением сложно бороться. тем более моя стратегия тоже не помогла. |
But I promise you, I will fight for your cause, not through fear and manipulation, but through compassion and reason. |
Но я обещаю, я буду бороться за твоё дело, не через страх и манипуляции, а сострадание и благоразумие. |
We can only fight against it by educating our children, by raising our voices in protest, by refusing to surrender to hatred and intolerance and by enhancing peace. |
Мы можем бороться с этим злом только посредством воспитания наших детей в духе терпимости, выражения протеста, борьбы с проявлениями ненависти и нетерпимости и посредством укрепления мира. |