Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Бороться

Примеры в контексте "Fight - Бороться"

Примеры: Fight - Бороться
You realize that I will fight this with every ounce of my energy, right? Вы осознаете что я буду бороться с каждой каплей моего усердия, да?
I hate that you're about to see me like this, but I don't have the strength to fight you anymore, Ray. Невыносимо, что вы видите меня таким, но у меня больше нет сил бороться, Рэй.
Every step of the way, I had to fight, to work hard, to get better, to come out ahead. На каждом шагу я должна бороться, тяжело работать, становиться лучше, идти вперед.
I'm sorry. I... I don't know how to not fight. Прости, я не знаю, как не бороться.
Like Leon said, doesn't one need to understand that before they're ready to fight for their existence? Как сказал Леон, нужно с этим определиться перед тем как бороться за существование.
I don't need her to fight for me, but... but Callie is right. Ей не нужно бороться за меня, но... но Келли права.
We're still struggling with poverty, and racism is still something we have to fight against. Мы все еще пытаемся выбраться из бедности, и нам все еще приходится бороться с расизмом.
He's a real fighter, and he's helping me fight a few things, so I appreciate it. I really do. Он боец и он помогает мне бороться, и я признателен ему за это.
And that moment, I promised myself I'd fight for equal rights and opportunities for boys and girls, men and women, the rest of my life. Именно в тот момент я пообещала себе бороться за равные права и возможности мальчиков и девочек, мужчин и женщин всю свою жизнь.
Now, you can fight it or you can rock out to it. Можешь бороться с этим, а можешь этому помочь.
You can try to fight this, do whatever you have to do. Ты можешь попытаться бороться со мной, делай все, что хочешь.
It wasn't the harsh realism of Henry Kissinger any longer, it was different - it was a simple, moral crusade, where America had a special destiny to fight evil and to make the world a better place. Это больше не был суровый реализм Генри Киссинджера, это было иное - простой, моральный крестовый поход, где Америке была отведена особая судьба бороться со злом и сделать мир лучше.
This is not about whether we want to fight terrorism, it's about how best we do that. Речь не о том, хотим ли мы бороться с терроризмом, а о том, как это сделать лучше.
So we suit up the 82nd Airborne in biohazard gear and fight the insurgency and the disease at the same time. Тогда мы оденем 82-ю воздушно-десантную дивизию в костюмы биозащиты и будем бороться одновременно и с мятежом, и с болезнью.
I can't fight you, man when you come inside me Я не могу бороться с тобой, когда ты входишь в меня
I'd have preferred to fight to the end but given the situation I actually think it would be best that we do as I propose. Я бы предпочел, чтобы бороться до конца, но, учитывая ситуацию, на самом деле думаю, что будет лучше, что мы сделаем, как я предлагаю.
You know who would fight to survive, to the bitter end? Вы знаете, кто будет бороться, чтобы выжить, до конца?
I say, how can somebody fight against something he doesn't see? Но скажу я вам, как можно бороться, если даже этого не видеть?
They taught me how to live... how to breathe, how to fight and how to die. Они научили меня как жить как дышать, как бороться и как умирать.
If I don't have the numbers to fight a war, I have to at least make it look like I do. Если у меня нет средств бороться в этой войне, по крайней мере, я должен сделать вид.
Because this is the greatest country on Earth, and I am willing to fight for it. Потому что это величайшая страна на Земле и я буду бороться за нее
I am tired of meeting people who are willing to fight harder than I am. Я устал от встреч с людьми, что готовы бороться сильнее, чем я
I don't, but I couldn't fight the tide because my strategy wasn't the way forward, either. Не одобряю, но с течением сложно бороться. тем более моя стратегия тоже не помогла.
But I promise you, I will fight for your cause, not through fear and manipulation, but through compassion and reason. Но я обещаю, я буду бороться за твоё дело, не через страх и манипуляции, а сострадание и благоразумие.
We can only fight against it by educating our children, by raising our voices in protest, by refusing to surrender to hatred and intolerance and by enhancing peace. Мы можем бороться с этим злом только посредством воспитания наших детей в духе терпимости, выражения протеста, борьбы с проявлениями ненависти и нетерпимости и посредством укрепления мира.