Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Бороться

Примеры в контексте "Fight - Бороться"

Примеры: Fight - Бороться
Because I believe we should fight Austria's battles 2,000 miles away? Ты полагаешь, я верю, будто нам необходимо бороться за Австрию и уходить за две тысячи миль от родного дома?
The tyrants we're up against have men, money and guns... and I don't have an army to fight them with. У тиранов, наших противников, есть люди, деньги и пушки... а у меня нет армии, чтобы бороться с ними.
Who's going to fight the real enemy? Кто будет бороться с настоящим врагом?
Am I here to fight the bullies? Я здесь чтобы бороться с хулиганами?
You want in on a fight that might actually be worth fighting? Ты хочешь вступить в борьбу, ради которой действительно стоит бороться?
But that doesn't matter, 'cause what he wants is to fight for meaning. Но ему всё равно, потому что он хочет бороться за цель в жизни.
Lara, do we always have to fight like this? Лара, мы всегда должны бороться?
When I first met April, I had a death sentence that I accepted, because it was easier than trying to fight. Когда я впервые встретил Эйприл, я был обречен на смерть и я смерился с этим, потому-что это было легче, чем пытаться бороться.
Isn't there anything in the book about how to fight them? В этой книге сказано что нибудь о том, как с ними бороться?
There's no reason to think that we'll have anything to fight about. Нет причины думать, что нам есть за что бороться.
They say we must fight To keep our freedom Говорят, что надо Бороться за свободу
But we will never have this opportunity again to fight over the seven year clause, and to go and, like, change a part of... Absolutely. У нас не было такой возможности бороться на протяжении 7 лет и изменить часть...
Nanking was no longer able to put up a fight, and those left behind, ran for their lives. Нанкин уже был не в состоянии бороться, и оставленные там бежали, чтобы спасти свои жизни.
There must be some way to fight this. Но должен же быть какой-то способ с этим бороться!
And I will fight for fairness here at home just as fiercely as I fought our enemies overseas. И я буду бороться за справедливость на своей родине так же, как боролась с врагами за ее пределами.
I have to fight for my love. Я должен бороться за свою любовь!
And will you put up a fight for Prince Kuragin? А вы станете бороться за князя Курагина?
You're ready to fight for us, I'm here. Ни решил, что готов бороться за нас, я буду здесь.
Helps your immune system fight off colds and flu, and if you're like me, it regulates your bowel movements, which is... important. Помогает твоей иммунной системе бороться с простудами и гриппом и если ты похожа на меня, Оно регулирует твой стул, а это... важно.
I might not be an Alpha anymore, but I can still fight like one. Может я и не Альфа больше, но я всё ещё могу бороться.
Why didn't you want to fight, son? Почему ты не хочешь бороться, парень?
I felt that from that day forward, I would do whatever I had to to fight crime. С того дня я почувствовал, что сделаю все, чтобы бороться с преступностью.
Did he tell you how to fight Pazuzu? Он говорил вам, Как бороться с пазузу.
So, it means that when you're vaccinated the antibodies you create to fight the flu are the wrong shape. И это значит, что когда тебя вводят вакцину, антитела, которые создает организм, чтобы бороться с гриппом не той формы.
I'd fight if there was a point, but there's not. Я бы стал бороться за тебя, если бы в этом был смысл, но его нет.