Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Бороться

Примеры в контексте "Fight - Бороться"

Примеры: Fight - Бороться
Private capital flows of the "carry trade" type continue to be attracted by high interest rates, which are not caused by the scarcity of funds but rather by the attempts of central banks to fight inflation in growing economies. В основе спекулятивного притока частного капитала по-прежнему лежит высокий уровень процентных ставок, который вызван не нехваткой средств, а попытками центральных банков бороться с инфляцией в условиях экономического роста.
The Committee urges the State party to fight impunity by ensuring prompt and effective investigation into all allegations of war-time crimes and prosecuting and punishing the perpetrators with appropriate penalties commensurate with their grave nature. Комитет настоятельно призывает государство-участник бороться с безнаказанностью путем обеспечения безотлагательного и эффективного расследования всех утверждений о совершенных в военное время преступлениях, а также привлечения к уголовной ответственности лиц, совершавших такие деяния, и назначения им наказаний с учетом тяжкого характера их преступлений.
To reach the full development potential of migration, we must fight those who treat people - men, women and children - as if they were goods on a market that can be sold to the highest bidder. Чтобы достичь полного потенциала развития миграции, мы должны бороться с теми, кто обращается с людьми - мужчинами, женщинами и детьми - так, как будто они являются товаром на рынке, который можно продать покупателю, предложившему на торгах самую высокую цену.
They collaborated in order to attain independence and because the Church called upon them to go out and fight the Communists-something that Western Europe continued to do for 50 years. Они сотрудничали в целях достижения независимости и потому, что Церковь призывала их выйти и бороться с коммунистами - то же самое, что Западная Европа продолжала делать на протяжении 50 лет.
I, a Dimitrovist Pioneer, today solemnly promise to my comrades and to my heroic people to fight selflessly the work of the Communist Party of Bulgaria, towards the victory of communism. При вступлении в ряды пионерской организации «Септемврийче» приносилась торжественная клятва: Я, димитровский пионер, торжественно обещаю перед своими товарищами и своим героическим народом всегда бороться за дело Болгарской коммунистической партии, за победу на коммунизма.
The current ISKA World Champion Thorsten SPRINGER fight in full contact rules for the vacant WKF World title. Действующий чемпион мира по версии ISKA Торстен СПРИНГЕР будет бороться по правилам фулл-контакта за вакантный титул чемпиона мира по версии WKF.
But you cnnot expect me to start world war iii with my dad Without even giving me something to fight for. Но ты же не думаешь, что я начну Третью Мировую со своим отцом, даже не зная, за что бороться.
But scientists in all three sectors should fight openly against changes that fail to recognise, celebrate, and fully support the distinctive, irreplaceable role of 'public science' in an open, pluralistic society. Но ученые во всех трех секторах должны открыто бороться против изменений, которые не признают, не приветствуют, и не поддерживают явную и неизменную роль "общественной науки" в открытом плюралистическом обществе.
Instead of getting sucked into historical enmities and impassioned disputes, Europe must be resolved to fight implacably against all forms of jihadism, while consistently supporting progress toward conflict resolution. Вместо того чтобы втягиваться в историческую вражду и пылкие споры, Европа должна непримиримо бороться против всех форм джихада, в то же время последовательно поддерживая продвижение к урегулированию конфликтов.
Unless we act to step up the fight against TB, many health-care systems may find themselves facing a less abstract problem: securing the economic resources and organizational capacity to ensure treatment for the growing number of patients who want and need it. Если мы не сможем эффективнее бороться с туберкулёзом, системы здравоохранения многих стран могут столкнуться с менее абстрактной проблемой: необходимостью мобилизации экономических ресурсов и организационных возможностей для предоставления лечения растущему числу пациентов, которые хотят лечиться и которым лечение необходимо.
Within the fictional history of the Marvel Universe, the tradition of using costumed secret identities to fight or commit evil had long existed, but it came into prominence during the days of the American "Wild West" with heroes such as the Phantom Rider. Традиция использования костюмированных секретных личностей, чтобы бороться со злом (или его совершать) в этом мире существовала давно (пример - средневековый Чёрный Рыцарь), но приобрела большое значение в дни американского «Дикого Запада» с героями вроде Всадника-Фантома.
Gaga explained following the awards ceremony that the dress was a statement about one's need to fight for what one believes in, and highlighted her distaste for the US military's don't-ask-don't-tell policy. После церемонии Гага объяснила, что это необходимость бороться за то, во что кто-либо верит, и выдвинула на первый план своё отвращение к политике американской армии, называемой «don't-ask-don't-tell» (рус.
Then Vikki has to fight off gingerbread men to continue her mission for a better story, as if the fact that gingerbread men were attacking her isn't good enough. Затем Викки должна бороться с пряниками, чтобы продолжить свою миссию, как будто тот факт, что пряники на неё нападают, недостаточно хорош.
But one of the principles is that everybody who is part of the community gets to fight and argue as hard as they can for what they believe. Один из принципов сообщества состоит в том, что каждый его участник имеет возможность сколько угодно бороться, спорить защищать то, во что он верит.
fight the onset of any AIDS-related illness? бороться с наступлением болезней, связанных со СПИДом?
In instances where people have nothing to fight for, nothing to live for, it is understandable that they should see violence as a way out. В обстановке, когда людям не за что бороться, когда их существование лишено смысла, вполне понятно, почему они ищут выход в осуществлении насилия.
His delegation therefore urged it not to remain content with providing care and rehabilitation to the disabled; it should also fight against the corrupt and tyrannical regimes whose acts resulted in disabilities. В связи с этим его делегация настоятельно призывает не ограничиваться уходом за инвалидами и их реабилитацией; международное сообщество должно также бороться против коррумпированных тиранических режимов, чьи действия калечат людей.
He'll stay and fight the fire if necessary, but he'd rather have you douse it and cover it up so he doesn't have to. Он останется и будет бороться с огнём в случае необходимости, но он предпочитает сделать так, чтобы вы окунулись и поняли это.».
She continued to fight her expulsion: in 1988 she was defended by the genetic scientist Albert de la Chapelle; and her IAAF license was restored three months later. Она продолжала бороться со своей дисквалификацией: в 1988 году на её сторону встал генетик Альберт де ла Шапель. после чего её лицензия ИААФ была восстановлена три месяца спустя.
Kodama, being a right-wing ultranationalist, eagerly obliged, using his fortune and network of contacts to quell labor disputes, root out Communist sympathizers and otherwise fight socialist activities in Japan. Кодама, будучи правым ультранационалистом, активно приступил к своим новым обязанностям, используя своё состояние и сеть контактов, чтобы подавить трудовые споры, уничтожать сочувствующих коммунизму и иными способами бороться с социалистическими веяниями в Японии.
In Belgium, the Law of 25 February 2003 "tending to fight discrimination" punishes Ageism when "a difference of treatment that lacks objective and reasonable justification is directly based on... age". В Бельгии Закон от 25 февраля 2003, "имеет тенденцию бороться с дискриминацией" указывает, что эйджизм наказуем, когда существует "различие в лечении, которое испытывает недостаток в объективном и разумном оправдании, непосредственно основано на... возрасте".
The Federal Reserve would then have to fight inflation - putting upward pressure on unemployment - in order to reassure savers and lenders of its willingness to guard price stability. ФРС в таком случе придется бороться с инфляцией - увеличивая давление на безработицу - с тем, чтобы заново заверить сберегающие учреждения и заимодателей стоять на страже ценовой стабильности.
Spyro attempts to fight Cynder, but Cynder succeeds in draining Ignitus's power of fire into a crystal, and escapes to the sealed realm of the Dark Master. Спайро пытается бороться с Синдер, но Синдер успевает превратить силу огня Игнайтуса в кристалл, и убегает к запечатанному царству Тёмного Мастера.
But within that fine mortal husk lies a rotting pile of filth, and I don't want her soiling you, so, from now on, you fight. Но внутри этой ужасно-красивой оболочки лежит куча гнилой грязи, и я не хочу, чтобы она измазала тебя, так что, с этого момента, ты будешь бороться.
We can train armies to fight in deserts, mountains, we can teach them anti-guerrilla tactics, how to deal with political insurgency. Мы можем научить армии сражаться в пустынях, горах, можем научить их боевым действиям против партизан и тому, как бороться с политическими бунтами.