We make sure that trees belonging to the same layer are not planted next to each other, or they will fight for the same vertical space when they grow tall. |
Мы следим, чтобы деревья относились к одному ярусу, не были плотно посажены, иначе они будут бороться за то же пространство, когда вырастут. |
Fourth, nothing can justify terrorism and nothing can be used as a pretext to engage in it. Fifth, the international community should fight against those who have chosen terror as a means to achieve their political goals. |
Пятое, международное сообщество должно бороться с теми, кто выбрал террор в качестве средства достижения политических целей. Шестое, терроризм широко практикуется сепаратистскими режимами и незаконными образованиями. |
We know, and it is widely acknowledged, that poverty, the stigma attached to HIV/AIDS, a lack of information and weak health infrastructures are hindering our quest in southern Africa to successfully fight this epidemic. |
Мы знаем, и это общепризнанно, что бедность, ярлыки, наклеиваемые на ВИЧ/СПИД, отсутствие информации и слабость инфраструктуры здравоохранения мешают странам юга Африки успешно бороться с этой эпидемией. |
Perry eventually destroys the bubble and begins to fight Doofenshmirtz, until the dam is destroyed and they are sent with the water as it washes into the pipe system. |
Перри, в конечном счёте, разрушает пузырь и начинает бороться с Фуфелшмертцом, пока дамба не разрушена, и их уносит на воде. |
Confronting the human, Namor withstands full-strength flares from the Human Torch and is strong enough to fight the Thing, withstand Sue Storm's force fields, and stretch Richards (Mr. Fantastic) to near-breaking. |
Противостоя людям, Нэмор выдерживает полную силу вспышки Человека-факела, он оказывается достаточно силён, чтобы бороться с Существом, противостоять силовому полю Сью Шторм и растянуть Ричардса в ближнем бою. |
I am she who is joy, and need no longer fight it, or be tempted, but to gain an added joy. |
И больше не надо ни бороться против нее, ни искушаться ею, а надо обрести еще большую радость. |
Phyllis (voiced by Sam Levine): A grouchy, often irritable Slavic woman who maintains the Multi Universe Transprojector (MUT) used by Penn and his team to travel to other worlds and fight evil. |
Филлис (озвученная Сэмом Левином): грубая, часто раздражительная женщина, которая управляет Транспроектором, используемым Пенном и его командой, чтобы путешествовать в другие миры и бороться со злом. |
But it is also our duty to muster our forces to get rid of the stigma linked to AIDS and fight all kinds of discrimination. |
Но нашей обязанностью является также и добиться того, чтобы на заболевших СПИДом не ложилось клеймо позора, и бороться со всеми видами дискриминации. |
In response to an unprovoked nuclear attack from the planet Ebon, a group of soldiers-representing Unified Earth-is sent to fight the enemy on their alien world. |
В ответ на нападение на Землю планеты Эбон группу земных солдат посылают, чтобы бороться с врагом на их территории. |
And it's very inspiring to hear you say you're going to fight to the end to try to preserve the nation in a location. |
Меня вдохновляет то, что вы собираетесь бороться до конца, пытаясь сохранить нацию в процессе переселения. |
If necessary, it would unmask colonial and neo-colonial practices, and it would fight against anything that might impede the attainment of the goals sought. |
При необходимости, он будет разоблачать колониалистскую и неоколониалистскую практику и бороться против всего того, что может задержать достижение поставленных целей. |
However, the removal of this fragile access, which we must fight to maintain, could wreak untold havoc in social and economic terms on the lives of so many poor families in the eastern Caribbean region. |
Однако устранение этого непрочного доступа на рынки, за сохранение которого мы вынуждены бороться, может причинить невыразимый ущерб социально-экономическому положению столь многих бедных семей в регионе восточного Карибского бассейна. |
Recognizing the urgency of tackling this challenge, we, Portugal, together with our European Union partners, have shown our determination to continue playing an active role in the fight against the negative effects of climate change by strengthening our own commitments. |
Осознавая срочный характер этой проблемы, Португалия, совместно с партнерами по Европейскому союзу, полна решимости и впредь активно бороться с негативными последствиями изменения климата за счет эффективного выполнения взятых нами обязательств. |
Unfortunately, I had a bad idea to crash with a motocross bike, to have an injury that may give me some problem, but championship is long, we need to fight. |
К сожалёнию, я рёшил нёудачно упасть во врёмя заёзда в мотокроссё и заработал травму, которая можёт доставить мнё проблёмы, но чёмпионат длится долго, нужно бороться. |
I would think that you of all people... this hospital's first female chief of surgery... would fight for a woman to get paid at least as much as any man. |
Я думал, что ты, будучи первой женщиной, возглавившей хирургию, будешь бороться за право женщины получать не меньше, чем мужчина. |
We defend that our human society has every interest to co-evolve with nature if it wants to truly achieve an improvement of living standards for other human beings, without the need to fight to reach them. |
Мы отстаиваем тезис о том, что наше человеческое общество в высшей степени заинтересовано эволюционировать вместе с природой, если оно действительно желает добиться повышения уровня жизни других людей без необходимости бороться, чтобы охватить их. |
reflect on global communism only then can we begin to fight tendencies toward unplanned spontaneity and empiricism. |
отразится на мировом коммунизме; только тогда мы можем начать бороться с незапланированными тенденциями самопроизвольности и эмпиризма. |
In Dune 2000, the player commands of one of the three Houses and must fight for control of the spice mélange on the planet Arrakis, or Dune. |
В игре игрок может взять под свой контроль один из трёх домов, во главе которого он и должен бороться за контроль над пряностью на планете Арракис, или Дюне. |
He apologizes to Daenerys for Viserion's death; she tearfully accepts the loss as the cost of her learning the truth, and she vows to fight the Night King with Jon. |
Он извиняется перед Дейенерис за смерть Визериона; она принимает утрату в качестве платы за знание правды, и она клянётся бороться с Королём Ночи. |
In 2006, Peña starred in the HBO film Walkout as Sal Castro, a Mexican-American high school teacher who inspires a group of East L.A. high school students to fight for Chicano rights. |
В 2006 году Майкл снялся в фильме «Забастовка» в роли Сала Кастро, реального американо-мексиканского учителя средней школы, который сподвигает группу студентов «East Los Angeles, California» бороться за права. |
Yaa Asantewaa, who was present at this meeting, stood and addressed the members of the council with these now-famous words: Now I have seen that some of you fear to go forward to fight for our king. |
Яаа Асантева, также присутствовавшая на том заседании, встала и обратилась к членам Совета с такими словами, ставшими сейчас очень популярными в Африке: Сейчас я вижу, что некоторые из вас боятся идти вперёд и бороться за нашего правителя. |
A few days after being elected, In an interview for Galei Tzahal radio, Cobi stated that he intends to prevent the "orthodoxing" of Tiberias and fight against housing projects intended for the orthodox community. |
Через несколько дней после избрания в интервью радиостанции «Галей Цахаль» Коби заявил, что намерен противодействовать развитию ортодоксального движения в Тверии и бороться против проектов жилищного строительства, предназначенных для религиозного сообщества. |
In a last message over his field phone before the line was cut, Inagaki refused an order from Oka to abandon his position and attempt to infiltrate back to friendly lines, instead vowing that his command would "fight to the last". |
В последнем телефонном сообщении до того, как линия была перерезана, Инагаки отказался выполнять приказ Оки оставить позиции и попытаться вернуться к позициям японцев в западной части острова, вместо этого объявил, что его солдаты будут «бороться до последнего». |
Milon volunteers to fight the Maharito and his demons and to rescue Queen Eliza and the musical instruments for the people of Hudson. |
Друзья Милона будут помогать бороться с Махарито и его демонами и приспешниками и помогут спасти королеву Элизу и музыкальные инструменты народа Хадсона. |
Their pioneering work has paved the way for the International Criminal Court - a permanent, universal institution standing ready and alert to fight impunity for the most serious crimes. |
Прилагаемые ими новаторские усилия пролагают путь для Международного уголовного суда - постоянного, универсального института, призванного и готового бороться с безнаказанностью за самые серьезные преступления. |