| We reject all forms of terrorism and will fight against the scourge of revenge killing in our land. | Мы отвергаем все формы терроризма и будем бороться против бедствия убийств в порядке мести на нашей земле. |
| We had no alternative but to fight. | У нас не было другого выбора, кроме как бороться. |
| Therefore, it is important to eliminate the anti-competitive effects of cross-border mergers and fight against cartels. | Вот почему важно ликвидировать негативные последствия трансграничных слияний для конкуренции и бороться с картелями. |
| Women must therefore fight for equality and fairness. | Именно поэтому женщины должны бороться за равенство и справедливость. |
| JS2 recommended that China fight against corruption in schools. | Авторы СП2 рекомендовали Китаю бороться с коррупцией в школах. |
| Maybe it's a war we shouldn't fight alone. | Может, в этой войне нам не стоит бороться одним. |
| We have to fight to try and maintain some kind of natural order. | Мы должны бороться, чтобы установить хоть какой-то естественный порядок. |
| You should fight for it, if this is what you want. | Тебе нужно бороться, если это то, чего ты хочешь. |
| The maritime resources of Guinea-Bissau have been under threat for years as the State has been unable to protect its own waters and fight corruption. | В течение многих лет морские ресурсы Гвинеи-Бисау находились под угрозой, так как государство было не в состоянии защитить свои собственные воды и бороться с коррупцией. |
| Civil society organizations regularly lament existing levels of corruption and accuse the Government of being unwilling to fight the scourge. | Организации гражданского общества регулярно выражают свое недовольство существующим уровнем коррупции и обвиняют правительство в нежелании бороться с этим злом. |
| Only a handful of developing countries seem to actively fight international cartels. | По всей видимости, лишь немногим развивающимся странам удается активно бороться с международными картелями. |
| TSPC recommended that Kyrgyzstan fight corruption within all State institutions with particular emphasis on those institutions and officials that deal with persons deprived of liberty. | ТАЦ рекомендовал Кыргызстану бороться с коррупцией во всех государственных учреждениях, уделяя особое внимание тем учреждениям и чиновникам, которые работают с лицами, лишенными свободы. |
| Consolidate the rule of law and fight poverty and unemployment. Formulate more effective development strategies and programmes. | Утверждать верховенство права, бороться с нищетой и безработицей, разрабатывать более эффективные стратегии и программы развития. |
| However, it was also important to fight impunity and to uphold the rule of law in order to protect women and girls. | Однако для защиты женщин и девочек важно также бороться с безнаказанностью и соблюдать верховенство права. |
| It encouraged Nicaragua to fight discrimination against indigenous peoples. | Он побуждал Никарагуа бороться с дискриминацией коренных народов. |
| Italy particularly appreciated commitments to enhance civil service efficiency and fight corruption. | Италия особо одобрила обязательства повышать эффективность функционирования гражданской службы и бороться с коррупцией. |
| During the ensuing discussion, representatives agreed that sport was an important tool for social inclusion that helped fight discrimination. | В ходе последующего обсуждения представители высказали согласованное мнение о том, что спорт является важным инструментом для социальной интеграции, которая помогает бороться с дискриминацией. |
| The aim of the organization is to fight poverty and attempt to eliminate social inequalities. | Цель организации состоит в том, чтобы бороться с нищетой и попытаться ликвидировать социальное неравенство. |
| I've tried to fight it, to hold it back but the darkness inside me only gets stronger. | Я пытался бороться с этим, сдерживаться но тьма внутри меня только становилась сильнее. |
| But you can't fight it. | Но вы не можете бороться с ней. |
| He wouldn't fight for me, though. | Но бороться за меня он не хочет. |
| Tell me how to fight that. | Расскажи мне, как с этим бороться. |
| That I couldn't fight your shadow woman. | Что я не могу бороться с женщиной-призраком. |
| In Consuelo's case, there was nothing to fight. | В случае с Консуэлой тебе не с чем бороться. |
| If I must fight the law for her, I will do so. | Если я должен бороться с законом за неё, я так и сделаю. |