We reject all forms of terrorism and will fight against the scourge of revenge killing in our land. |
Мы отвергаем все формы терроризма и будем бороться против бедствия убийств в порядке мести на нашей земле. |
We had no alternative but to fight. |
У нас не было другого выбора, кроме как бороться. |
Therefore, it is important to eliminate the anti-competitive effects of cross-border mergers and fight against cartels. |
Вот почему важно ликвидировать негативные последствия трансграничных слияний для конкуренции и бороться с картелями. |
Women must therefore fight for equality and fairness. |
Именно поэтому женщины должны бороться за равенство и справедливость. |
JS2 recommended that China fight against corruption in schools. |
Авторы СП2 рекомендовали Китаю бороться с коррупцией в школах. |
Maybe it's a war we shouldn't fight alone. |
Может, в этой войне нам не стоит бороться одним. |
We have to fight to try and maintain some kind of natural order. |
Мы должны бороться, чтобы установить хоть какой-то естественный порядок. |
You should fight for it, if this is what you want. |
Тебе нужно бороться, если это то, чего ты хочешь. |
The maritime resources of Guinea-Bissau have been under threat for years as the State has been unable to protect its own waters and fight corruption. |
В течение многих лет морские ресурсы Гвинеи-Бисау находились под угрозой, так как государство было не в состоянии защитить свои собственные воды и бороться с коррупцией. |
Civil society organizations regularly lament existing levels of corruption and accuse the Government of being unwilling to fight the scourge. |
Организации гражданского общества регулярно выражают свое недовольство существующим уровнем коррупции и обвиняют правительство в нежелании бороться с этим злом. |
Only a handful of developing countries seem to actively fight international cartels. |
По всей видимости, лишь немногим развивающимся странам удается активно бороться с международными картелями. |
TSPC recommended that Kyrgyzstan fight corruption within all State institutions with particular emphasis on those institutions and officials that deal with persons deprived of liberty. |
ТАЦ рекомендовал Кыргызстану бороться с коррупцией во всех государственных учреждениях, уделяя особое внимание тем учреждениям и чиновникам, которые работают с лицами, лишенными свободы. |
Consolidate the rule of law and fight poverty and unemployment. Formulate more effective development strategies and programmes. |
Утверждать верховенство права, бороться с нищетой и безработицей, разрабатывать более эффективные стратегии и программы развития. |
However, it was also important to fight impunity and to uphold the rule of law in order to protect women and girls. |
Однако для защиты женщин и девочек важно также бороться с безнаказанностью и соблюдать верховенство права. |
It encouraged Nicaragua to fight discrimination against indigenous peoples. |
Он побуждал Никарагуа бороться с дискриминацией коренных народов. |
Italy particularly appreciated commitments to enhance civil service efficiency and fight corruption. |
Италия особо одобрила обязательства повышать эффективность функционирования гражданской службы и бороться с коррупцией. |
During the ensuing discussion, representatives agreed that sport was an important tool for social inclusion that helped fight discrimination. |
В ходе последующего обсуждения представители высказали согласованное мнение о том, что спорт является важным инструментом для социальной интеграции, которая помогает бороться с дискриминацией. |
The aim of the organization is to fight poverty and attempt to eliminate social inequalities. |
Цель организации состоит в том, чтобы бороться с нищетой и попытаться ликвидировать социальное неравенство. |
I've tried to fight it, to hold it back but the darkness inside me only gets stronger. |
Я пытался бороться с этим, сдерживаться но тьма внутри меня только становилась сильнее. |
But you can't fight it. |
Но вы не можете бороться с ней. |
He wouldn't fight for me, though. |
Но бороться за меня он не хочет. |
Tell me how to fight that. |
Расскажи мне, как с этим бороться. |
That I couldn't fight your shadow woman. |
Что я не могу бороться с женщиной-призраком. |
In Consuelo's case, there was nothing to fight. |
В случае с Консуэлой тебе не с чем бороться. |
If I must fight the law for her, I will do so. |
Если я должен бороться с законом за неё, я так и сделаю. |