Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Fight - Борьба"

Примеры: Fight - Борьба
Organized fight against trafficking started earlier in 2002. Организованная борьба с торговлей людьми началась еще раньше - в 2002 году.
The fight against impunity combines both prevention with repression. Борьба с безнаказанностью включает в себя как меры профилактики, так и репрессивные меры.
The fight against terrorism must address its root causes. Борьба с терроризмом должна быть нацелена на устранение его глубинных причин.
But the long-term fight against corruption cannot depend on Xi alone. Однако в долгосрочной перспективе борьба с коррупцией не может зависеть только от Си.
The fight against drug trafficking is another objective to be actively pursued. Еще одной задачей, выполнение которой требует активной деятельности, является борьба с оборотом наркотиков.
Our fight against drugs must also be theirs. Наша борьба против наркотиков должна также стать и их борьбой.
The fight against transnational organized crime should be treated as a priority. Было выражено мнение, что борьба с транснациональной организованной преступностью должна рассматриваться как один из приоритетов.
It is not a fight against any religion. Это не борьба против какой бы то ни было религии.
The fight against corruption remained among Afghanistan's top priorities for State-building. Борьба с коррупцией остается одной из важнейших задач, стоящих перед Афганистаном в сфере построения государства.
The fight against corruption must target both. Борьба с коррупцией должна быть направлена и на тех, и на других.
The fight against corruption and impunity remains a cross-cutting priority. Борьба с коррупцией и безнаказанностью остается приоритетом в работе по всем направлениям.
The fight against poverty and inequality is undoubtedly Haiti's biggest challenge. Борьба с бедностью и неравенством является, несомненно, самой большой проблемой для Гаити.
At least fight over something interesting... По крайней мере, борьба за что-то интересное...
One of the important aspects of modernization is the vigorous fight against corruption. Один из важных вопросов модернизации - решительная борьба с коррупцией.
The fight for recognition of the rights of these social groups remains a concern of the international community. Борьба за признание прав этих социальных категорий отныне является важной задачей для международного сообщества.
That constituted a recognition of the fight against impunity as a precondition for lasting peace. Этот шаг Совета подтвердил, что борьба с безнаказанностью является одним из предварительных условий обеспечения прочного мира.
Fourthly, Switzerland underscores that the mission of the Court, and the fight against impunity in general, entail real responsibilities. В-четвертых, Швейцария подчеркивает, что миссия Суда и борьба с безнаказанностью в целом, предполагают конкретные обязанности.
The fight against impunity pursues a civilizing goal - a more humane and peaceful world. Борьба с безнаказанностью преследует цивилизованную цель - создание более гуманного и спокойного мира.
Justice and the fight against impunity and corruption remain of systemic importance for the country's successful development. Правосудие и борьба с безнаказанностью и коррупцией имеют непреходящее значение для успешного развития страны.
The fight against impunity for all forms of gender violence is essential to peacebuilding processes. Борьба с безнаказанностью за все формы гендерного насилия имеет огромную важность в контексте процессов миростроительства.
Although the fight against poverty was a top policy-making priority, competition had come late to the scene. Хотя борьба с бедностью является одним из главных политических приоритетов, о механизмах конкуренции в данной связи стали вспоминать довольно поздно.
As stated earlier, the fight against narcotics has been extremely costly, both in human lives and treasure. Как отмечалось ранее, борьба с наркотиками дается чрезвычайно дорогой ценой - как в плане человеческих жизней, так и в материальном плане.
The fight against impunity in conflict-affected countries often requires specialized approaches targeting specific characteristics of certain crimes and victims. ЗЗ. Борьба с безнаказанностью в затронутых конфликтом странах часто требует применения специализированных подходов с учетом особых параметров отдельных преступлений и жертв.
Respect for human rights and the fight against impunity are absolutely essential for long-term peace and stability. Уважение прав человека и борьба с безнаказанностью являются абсолютно непреложным условием долгосрочного мира и стабильности.
Namibia has made the fight against poverty and hunger a priority of its development programme, which is central to its foreign policy. Борьба с нищетой и голодом является приоритетным направлением программы развития Намибии и центральным элементом внешней политики страны.