Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Бороться

Примеры в контексте "Fight - Бороться"

Примеры: Fight - Бороться
'Either way, I have to solve the mystery of what all this means, and fight to get home. Так или иначе, я должна разгадать, что всё это значит, а также бороться, чтобы вернуться домой.
Are you telling me to ignore their burning desire to fight? Советуете мне... проигнорировать их страстное желание бороться за судьбу своей страны?
Sam could use one of these ribbon devices to help us fight the Goa'ulds! Вы понимаете, что это значит? Сэм сможет использовать одно из этих ленточных устройств, чтобы помочь бороться с Гоа'улдами
Our immune system is under develop and we can't fight infections of our cells Наша имунная система все еще находится на стадии развития, мы не можем бороться с инфекцией своими силами.
If you think about it, whether we fight that pain Or succumb to it, the result is the same. Если вы думаете об этом, будем ли мы бороться с этой болью или уступим ей, результат - тот же самый.
You know, I figured there's nothing I like to do more than fight for you. Знаешь, я давно поняла, что нет ничего лучше, чем бороться за тебя.
Tell me, Zehava, how will I fight you? Скажи, Заава, как мы будем с тобой бороться?
They'll put up a good fight, but the game is in winning them over, making them beg for it. Они будут с тобой бороться, но эта игра стоит свеч, заставь их умолять.
I'm willing to fight for it. I just don't know what he wants from me. Я бы рада бороться, но не понимаю, чего он от меня хочет.
How are we supposed to fight when we're blind? Как нам бороться, если мы слепы?
You've tried to fight me before, and you've always lost. Когда ты раньше пытался со мной бороться, ты всегда проигрывал.
But the reality of our experience is that we have had to fight on the two fronts of political and economic reforms at the same time. Но реальность нашего бытия заключается в том, что нам приходится бороться на двух фронтах политических и экономических реформ одновременно.
Many of us are willing to fight for the poor, even at the risk of being called "populists". Многие из нас преисполнены решимости бороться за интересы бедных, рискуя при этом быть названными "популистами".
Antagonism, injustice, poverty and corruption are the greatest enemies that we must fight in the new half-century that is now dawning for the United Nations. Антагонизм, несправедливость, нищета и коррупция являются нашими главными препятствиями, с которыми мы должны бороться во второй половине столетия, в которую вступает сейчас Организация Объединенных Наций.
They have long been urging the creation of a favourable international economic environment so that they could effectively fight against poverty and achieve sustained economic growth and development. Они давно призывают к созданию благоприятной международной экономической обстановки, с тем чтобы они могли эффективно бороться с бедностью и обеспечить своим странам устойчивый эффективный рост и развитие.
The arresting officer has it down as a fight but it's listed as an assault in the courts. Тормозной офицер это как бороться но он значится как нападение в судах.
And for the first time, we're together, and we've got no one to fight. Впервые мы вместе и нам не с чем бороться.
I can't literally fight your battles for you! Я не могу бороться за вас в прямом смысле!
If we do not fight against them, I promise you, the foreigner will spread through these hallowed halls like a virus. Если не будем с ними бороться, клянусь, иностранцы заполнят эти священные залы, как вирус.
I guess he thought he was strong enough to fight his worst enemy, and they ended up being much stronger. Мне кажется, он думал, что достаточно силен, чтобы бороться со своим наихудшим врагом, а оказалось, что они гораздо сильнее.
How do you fight someone like that? Как бороться с таким, как он?
How can we fight something like that? Как можно бороться с чем-то таким?
I have a unique perspective on Borg and I know how to fight them. У меня есть идея насчёт Боргов и я знаю как бороться с ними.
The representatives of the Taliban informed the Special Rapporteur that they intended to create a national army, collect weapons and fight corruption and anarchy. Представители талибанов информировали Специального докладчика о том, что они намерены создать национальную армию, провести сбор оружия и бороться против коррупции и анархии.
Let us fight the destructive critics of the Organization and not allow them to be the United Nations "liquidating fathers". Давайте бороться против разрушительной критики Организации и не позволим им стать "отцами-ликвидаторами" Организации Объединенных Наций.