Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Бороться

Примеры в контексте "Fight - Бороться"

Примеры: Fight - Бороться
However, people in countries around the globe continued to fight for the right to democracy. Однако люди во многих странах мира продолжают бороться за право на демократию.
President Kabila stressed the determination of the Transitional Government to fight corruption. Президент Кабила подчеркнул решимость переходного правительства бороться с коррупцией.
The initiatives taken by African leaders in recent years reaffirmed their staunch determination to fight marginalization and promote lasting development. Инициативы, предпринятые африканскими лидерами за последние годы, подтверждают их решимость бороться с маргинализацией и содействовать устойчивому развитию.
As we continue to grapple with HIV/AIDS and to strive to scale up that fight, new challenges are emerging. Сейчас, когда мы продолжаем бороться с ВИЧ/СПИДом и стремимся активизировать эту борьбу, возникают новые проблемы.
Initially, we must fight to ensure universal access to prevention services for high-risk population groups. Сначала мы должны бороться за то, чтобы обеспечить универсальный доступ к услугам в области профилактики для слоев населения, входящих в группу повышенного риска.
At the same time, we must fight to guarantee universal access to treatment for all individuals and communities. В то же время мы должны бороться за то, чтобы гарантировать универсальный доступ к лечению для всех частных лиц и общин.
We must fight the increasing feminization of the epidemic, through the empowerment of women. Мы должны бороться с усилением феминизации эпидемии путем расширения прав и возможностей женщин.
We must fight all the harmful attitudes within our societies. Мы должны бороться с пагубной позицией в наших обществах.
The basic principles of the Convention were incorporated in article 21 of the Constitution, which showed the Government's determination to fight racial discrimination. Базовые принципы Конвенции включены в статью 21 Конституции, что свидетельствует о готовности правительства решительно бороться с расовой дискриминацией.
They suffered when they were forced to fight the Soviet forces. Они страдали, когда вынуждены были бороться против советских войск.
We reiterate our full confidence in this Organization's capacity to fight for human rights and the well-being of all peoples. Мы вновь подтверждаем нашу полную веру в способность этой Организации бороться за обеспечение прав человека и благосостояния всех народов.
It posed a challenge to Governments that wished to fight effectively against terrorism while complying with human rights law. Это является проблемой для правительств, которые хотят эффективно бороться с терроризмом, соблюдая при этом законодательство в области прав человека.
Ms. VILLAREAL (Mexico Sin Fronteras) said that Mexican non-citizens had to fight for their freedom under unfair and unequal conditions. Г-н ВИЛЛАРЕАЛЬ ("Мексико син фронтерас") отмечает, что мексиканские неграждане вынуждены бороться за свои свободы в несправедливых и неравноправных условиях.
After a fight about this situation, the complainant killed his partner. Отчаявшись бороться с этим положением, заявитель убил своего партнера.
So it is hard to fight against such methods. Поэтому бороться с такими методами очень трудно.
Let us come together in solidarity and fight to combat this deadly disease that is threatening the survival of mankind. Давайте действовать заодно и бороться с этой смертельной болезнью, ставящей под вопрос дальнейшее существование человечества.
Who could refuse to fight against poverty? ... Кто может отказаться бороться с нищетой? ...
International coordination and cooperation is a necessity in the fight against cybercrime. Для того чтобы бороться с киберпреступностью, необходима международная координация и сотрудничество.
It was the duty of the state to ensure that officials knew the laws and to fight against corruption. Именно государство должно следить за тем, чтобы чиновники знали законы, и бороться с коррупцией.
They are rooted in the conviction that we must fight inequalities while respecting and appreciating diversity. В их основе лежит твердое убеждение, что мы должны бороться с неравенством, относясь при этом с должным уважением к разнообразию.
The outcome document reflects the joint resolve of the international community to fight terrorism. Итоговый документ отражает коллективную решимость международного сообщества бороться с терроризмом.
Confronting our enemies is essential, and so civilized nations will continue to take the fight to the terrorists. Противодействие нашим врагам жизненно важно, и поэтому цивилизованный мир будет продолжать бороться с террористами.
At the same time, we must strive for good governance, fight corruption and find creative ways to raise money to finance development. Вместе с этим мы должны стремиться к идеалам благого управления, бороться с коррупцией и вести творческий поиск источников финансирования развития.
This has to happen if the international community sincerely wishes to fight terrorism in all its forms and manifestations, including nuclear terrorism. Это необходимо сделать, если международное сообщество искренне стремится бороться с терроризмом во всех его формах и проявлениях, включая ядерный терроризм.
It remains a moral imperative for us to fight this dangerous phenomenon and its proliferation. На нас лежит моральная обязанность бороться с этим опасным явлением и его распространением.