Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Бороться

Примеры в контексте "Fight - Бороться"

Примеры: Fight - Бороться
Plenty of people come to the Criminal Bar and choose to defend so that they can fight for the downtrodden and the damaged. Многие приходят работать в криминальный суд и выбирают защиту, чтобы можно было бороться за обездоленных и страдающих.
Eons ago, on the dark continent, three wise elders decided... to fight evil with a taste of its own sinistro. Эры назад, на темноте континентов, трое мудрых старейшин решили бороться со злом его собственными методами.
Shouldn't you be teaching me to fight vampires or something? Разве ты не должен учить меня, как бороться с вампирами или что-то вроде этого?
But if it can go solid, then we should be able to fight it. Если тень может обрести форму, тогда мы сможем с ним бороться.
They're really only useful if you want to fight a witch. Они по-настоящему полезны, если захочешь бороться с ведьмой
Listen, I know the Evil Queen has your heart, but you can fight this. Послушай, я знаю, что у Злой Королевы твое сердце, но ты сможешь с этим бороться.
Now, although they swore that they would fight the charges together, the Feds were trying to turn one against the other. Хоть они и клялись, что будут сообща бороться с обвинениями, федералы старались настроить их друг против друга.
Why does she want to fight? Почему она хочет бороться со мной?
I will fight them from within my marriage and they will not even know it. Я буду бороться с ними, но они об этом не узнают.
I could fight this, but I don't want to be somewhere I'm not wanted. Я мог бы бороться с этим, но я не хочу находиться там, где мне не рады.
I see that none of you will join our fight to have the Constitution amended. Вижу, что никто из вас не отважится вместе с нами бороться за изменение Конституции.
There's nothing to run from, nothing to fight. Нет от чего убегать, не с чем бороться.
If the law says I can't see my son, I will fight to change that law. Если закон запрещает мне видеть моего сына, я буду бороться, чтобы закон изменился.
I was ready to fight you guys, but then, on the way home, it occurred to me there might be a better way. Парни, я хотел с вами бороться, но по пути домой понял, что это не лучший путь.
You can give up and go or you can stay and fight on. Можно сдаться и уйти, а можно остаться и бороться.
If you fight in the name of justice you can win, even alone Если бороться под знаменем справедливости... можно победить даже в одиночку.
I know it doesn't seem like it, but you just have to fight. Я знаю, что тебе так не кажется, но ты должна бороться.
If you get him acquitted, he'll fight for his son Если вы его оправдаете, он станет бороться за сына.
But his hold on power was precarious, and Khomeini had developed a new idea of how to fight his enemies and defend the revolution. Но его удержание власти не было устойчивым, и Хомейни разработал новую идею о том, как бороться с врагами и защищать революцию.
I'm just saying that she might not have any fight left. Просто, может, ей уже не за что бороться.
Dude come running up on me. I had to fight for my life. Он на меня набросился, пришлось за жизнь бороться.
When I decided to fight, I knew it meant I probably wouldn't live to be an old man. Когда я решил бороться, я знал, что возможно, не доживу до старости.
It's time for you to stand up to mom and dad and fight. Пришла пора восстать против мамы и папы, и бороться.
I assure you, I will fight to make sure that they do. Уверяю вас, я буду бороться, чтобы он это получил.
He's the one who convinced Lindsey to fight for custody! Это он убедил Линдси бороться за опеку.