Women, and men working with them, men who understand, must all fight for that freedom. |
Женщины и их соратники-мужчины, мужчины, которые проявляют понимание, - все должны бороться за эту свободу. |
We must also fight against any hindrance of, threat to or delay of the process. |
Мы должны также бороться с любым препятствием, угрозой или задержкой этого процесса. |
The final declaration formalized their resolve to fight for SHD at the municipal level. |
В заключительном заявлении была официально провозглашена их решимость бороться за УРЧП на муниципальном уровне. |
We must fight against both the effects and the causes of poverty. |
Мы должны бороться как с последствиями, так и с причинами бедности. |
We shall fight to the end for the recognition and defence of our traditional identity. |
Мы будем до конца бороться за признание и сохранность нашей традиционной самобытности. |
We will fight from every trench, peacefully, using our intelligence and our unity. |
Мы будем бороться мирными средствами, используя наш разум и единство. |
The African women attending the Dakar conference had pledged to fight for equality, development and peace. |
На Дакарской конференции африканские женщины поклялись бороться за равенство, развитие и мир. |
The fight against institutionalized versions of racism should be pursued. |
Необходимо продолжать бороться против институционализированных форм расизма. |
I'm here to fight for my job. |
Я буду бороться за свою работу. |
Now, if you want to fight for this thing start fighting. |
Если ты хочешь за это бороться, пора начинать. |
This one I didn't even have to fight for. |
А за неё даже не пришлось бороться. |
We need every one of you to help us fight the Others. |
Каждый из вас нужен нам, чтобы помогать бороться с Другими. |
The state must guarantee social equity and human rights, protect the environment and fight poverty. |
Государство обязано гарантировать социальное равенство и права человека, охранять окружающую среду и бороться с нищетой. |
Some of its supporters were inciting the population to fight to preserve those gains. |
Некоторые ее активисты подстрекали население к тому, чтобы бороться за сохранение этих завоеваний. |
We must of course forever maintain an uncompromising resolve to fight mindless terrorism. |
Мы, конечно же, должны постоянно сохранять бескомпромиссную решимость бороться с безумством терроризма. |
It cannot be wished away or left to the developing countries to fight it. |
Эти аспекты нельзя игнорировать или оставить развивающиеся страны бороться с ними в одиночку. |
To fight corruption, we will establish a new ethical code that draws directly from the ancient indigenous morality. |
Для того чтобы бороться с коррупцией, мы разработаем новый этический кодекс, основанный непосредственно на древней концепции нравственности коренных народов. |
It is her reward, and we must not resent or fight it. |
Это её награда, и мы не должны возмущаться или бороться с этим. |
I have to fight every instinct I have pulling me toward you. |
Мне приходится бороться с каждым своим инстинктом, притягивающим меня к вам. |
You couldn't simply fight hate, because you felt hate, too. |
Ты не можешь просто бороться с ненавистью, потому что ты чувствуешь ненависть тоже. |
I'd never have had the strength to fight. |
У меня бы никогда не хватило сил, чтобы бороться. |
I always said that if a man jumped at me, I'd fight. |
Я всегда говорила, что в таких случаях надо бороться. |
You must fight for his right to speak and be heard. |
Вы должны бороться за его право говорить и быть услышанным. |
If you want to fight, we'll help you. |
Если Вы хотите бороться, мы поможем Вам. |
That is why we must fight, Elsa. |
Поэтому мы должны бороться, Эльза. |