| Women, and men working with them, men who understand, must all fight for that freedom. | Женщины и их соратники-мужчины, мужчины, которые проявляют понимание, - все должны бороться за эту свободу. |
| We must also fight against any hindrance of, threat to or delay of the process. | Мы должны также бороться с любым препятствием, угрозой или задержкой этого процесса. |
| The final declaration formalized their resolve to fight for SHD at the municipal level. | В заключительном заявлении была официально провозглашена их решимость бороться за УРЧП на муниципальном уровне. |
| We must fight against both the effects and the causes of poverty. | Мы должны бороться как с последствиями, так и с причинами бедности. |
| We shall fight to the end for the recognition and defence of our traditional identity. | Мы будем до конца бороться за признание и сохранность нашей традиционной самобытности. |
| We will fight from every trench, peacefully, using our intelligence and our unity. | Мы будем бороться мирными средствами, используя наш разум и единство. |
| The African women attending the Dakar conference had pledged to fight for equality, development and peace. | На Дакарской конференции африканские женщины поклялись бороться за равенство, развитие и мир. |
| The fight against institutionalized versions of racism should be pursued. | Необходимо продолжать бороться против институционализированных форм расизма. |
| I'm here to fight for my job. | Я буду бороться за свою работу. |
| Now, if you want to fight for this thing start fighting. | Если ты хочешь за это бороться, пора начинать. |
| This one I didn't even have to fight for. | А за неё даже не пришлось бороться. |
| We need every one of you to help us fight the Others. | Каждый из вас нужен нам, чтобы помогать бороться с Другими. |
| The state must guarantee social equity and human rights, protect the environment and fight poverty. | Государство обязано гарантировать социальное равенство и права человека, охранять окружающую среду и бороться с нищетой. |
| Some of its supporters were inciting the population to fight to preserve those gains. | Некоторые ее активисты подстрекали население к тому, чтобы бороться за сохранение этих завоеваний. |
| We must of course forever maintain an uncompromising resolve to fight mindless terrorism. | Мы, конечно же, должны постоянно сохранять бескомпромиссную решимость бороться с безумством терроризма. |
| It cannot be wished away or left to the developing countries to fight it. | Эти аспекты нельзя игнорировать или оставить развивающиеся страны бороться с ними в одиночку. |
| To fight corruption, we will establish a new ethical code that draws directly from the ancient indigenous morality. | Для того чтобы бороться с коррупцией, мы разработаем новый этический кодекс, основанный непосредственно на древней концепции нравственности коренных народов. |
| It is her reward, and we must not resent or fight it. | Это её награда, и мы не должны возмущаться или бороться с этим. |
| I have to fight every instinct I have pulling me toward you. | Мне приходится бороться с каждым своим инстинктом, притягивающим меня к вам. |
| You couldn't simply fight hate, because you felt hate, too. | Ты не можешь просто бороться с ненавистью, потому что ты чувствуешь ненависть тоже. |
| I'd never have had the strength to fight. | У меня бы никогда не хватило сил, чтобы бороться. |
| I always said that if a man jumped at me, I'd fight. | Я всегда говорила, что в таких случаях надо бороться. |
| You must fight for his right to speak and be heard. | Вы должны бороться за его право говорить и быть услышанным. |
| If you want to fight, we'll help you. | Если Вы хотите бороться, мы поможем Вам. |
| That is why we must fight, Elsa. | Поэтому мы должны бороться, Эльза. |