Английский - русский
Перевод слова Facilitate
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Facilitate - Содействовать"

Примеры: Facilitate - Содействовать
The interactive knowledge base on SEEA, which is being developed by the Statistics Division, will facilitate interaction among practitioners. Взаимодействию между специалистами-практиками будет содействовать интерактивная информационная база по СЭЭУ, которая разрабатывается Статистическим отделом.
UNHCR further recommended that China facilitate the naturalization of Indo-Chinese refugees. УВКБ далее рекомендовало Китаю содействовать натурализации индокитайских беженцев.
Major destination countries could further facilitate the temporary mobility of labour from affected countries in the aftermath of severe shocks. Основные страны назначения для мигрантов могли бы в дальнейшем содействовать временной мобильности трудовых ресурсов из стран, затронутых последствиями серьезных потрясений.
The obligation to respect means that States should not directly or indirectly facilitate, aid and abet any infringement of children's rights. Обязательство уважать означает, что государства не должны прямо или косвенно содействовать, потворствовать и попустительствовать любым нарушениям прав детей.
CAT recommended that Cuba protect refugees, asylum seekers and stateless persons, facilitate their local integration and amend the legislation governing migration. КПП рекомендовал Кубе обеспечить защиту беженцев, просителей убежища и апатридов, содействовать их местной интеграции и внести поправки в законодательство по вопросам миграции.
The Working Group notes that such sharing of practical information may facilitate cooperation, enhance progress and inspire replication. Рабочая группа отмечает, что такой обмен практической информацией может содействовать сотрудничеству, ускорять прогресс и служить примером для подражания.
And as such, Annie will facilitate the defection of Shen. И в связи с этим, Энни будет содействовать переходу Шена на нашу сторону.
Such monitoring will facilitate the updating of national strategies to combat desertification. Действительно, мониторинг десятилетнего плана будет содействовать актуализации национальных стратегий борьбы с опустыниванием.
In this context, a web-based regional network of stakeholders could facilitate the exchange of information and help monitor the achievements. В этом контексте опирающаяся на Интернет региональная сеть заинтересованных сторон могла бы содействовать обмену информацией и помочь в мониторинге достижений.
The Force has retained its three-sector structure in order to provide sufficient deterrence capacity and facilitate humanitarian access. Силы сохраняли свою трехсекторальную структуру, с тем чтобы обеспечивать достаточный потенциал сдерживания и содействовать доступу гуманитарных организаций.
Applying GSIM and GSBPM together can facilitate the building of efficient metadata driven systems, and help to harmonise statistical computing infrastructures. Одновременное применение ТМСИ и ТМПСИ может способствовать созданию эффективных систем, построенных на основе метаданных, и содействовать дальнейшей гармонизации инфраструктур статистических расчетов.
States should facilitate bilateral meetings and consultations of central authorities to discuss practical issues, including good practices and challenges. Государствам следует содействовать проведению двусторонних совещаний и консультаций центральных органов для обсуждения практических вопросов, в том числе успешных видов практики и трудностей.
The new regulations are intended to inter alia facilitate foreigners' education within the Polish system and thus to prevent their exclusion and discrimination. Эти новые правила направлены на то, чтобы, в частности, содействовать включению иностранцев в польскую систему образования и тем самым предотвращать их изоляцию и дискриминацию.
The Government should do its utmost to improve the situation of displaced persons and facilitate and promote their return to their places of origin. Правительство обязано сделать всё возможное, чтобы улучшить положение перемещённых лиц, способствовать и содействовать их возвращению в места происхождения.
It has a mandate to hear the truth, promote healing and facilitate reconciliation. Она уполномочена выяснять правду, содействовать залечиванию ран и примирению.
Dedicated UNAMI air assets are necessary to further facilitate the Mission's operations. МООНСИ требуются специальные авиатранспортные средства, чтобы и дальше содействовать деятельности Миссии.
Can South-South cooperation facilitate the process? Может ли сотрудничество Юг - Юг содействовать этому процессу?
It will further facilitate linkages, with respect to youth engagement, between the two major UN-Habitat campaigns and the relevant programmes. Она будет также содействовать установлению связей в области работы с молодежью между двумя основными кампаниями ООН-Хабитат и соответствующими программами.
Upon agreement with the States, the Committee will facilitate contacts to potential donors and assistance providers. С согласия государств Комитет будет содействовать установлению контактов с потенциальными донорами и сторонами, предоставляющими помощь.
For example, for every health worker leaving, recipient countries should facilitate the training of at least three others. Например, взамен каждого отъезжающего специалиста страны-реципиенты должны содействовать подготовке, по меньшей мере, трех других специалистов.
It is clear that rather than freeze, the wall will facilitate the further growth of illegal settlements in the occupied territories. Ясно, что вместо того, чтобы «заморозить» эту деятельность, эта стена будет лишь содействовать дальнейшему росту незаконных поселений на оккупированных территориях.
UNDP will focus on the administration of key public infrastructure, services and mechanisms that can facilitate economic growth. ПРООН будет уделять внимание управлению основными объектами, службами и механизмами государственной инфраструктуры, которые могут содействовать экономическому росту.
The granting to the centres of independent legal personality will, it is anticipated, facilitate the securing of additional financial resources for their activities. Ожидается, что предоставление центрам независимости юридического лица будет содействовать обеспечению дополнительных финансовых ресурсов для осуществления их деятельности.
Such advance consultations might facilitate the election of officers at the opening meeting of the Conference of the Parties. Такие заблаговременные консультации могли бы содействовать избранию должностных лиц на первом заседании Конференции Сторон.
Any additional information will facilitate decision-making by the Interim Chemical Review Committee. Представление дополнительной информации будет только содействовать принятию решения Временным комитетом по рассмотрению химических веществ.