Английский - русский
Перевод слова Facilitate
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Facilitate - Содействовать"

Примеры: Facilitate - Содействовать
Facilitate provision of resources and social protection measures содействовать выделению ресурсов и осуществлению мер социальной защиты
Facilitate meaningful participation of women farmers in decision-making processes through mandatory quotas, benchmarks and indicators содействовать активному участию женщин-фермеров в процессе принятия решений, устанавливая обязательные квоты, критерии и показатели;
(e) Facilitate support by NGOs to women's access to justice. е) содействовать оказанию НПО поддержки мер по обеспечению доступа женщин к правосудию.
(e) Facilitate the institutionalization of partnerships among the national statistical offices, ministries of health, and other constituencies within countries. ё) содействовать организационному оформлению партнерских отношений между национальными статистическими управлениями, министерствами здравоохранения и другими субъектами в странах.
Facilitate the resolution of misunderstandings arising between regional states содействовать урегулированию спорных вопросов, возникающих между региональными штатами;
Facilitate the training of police officers, customs and immigration officials as well as the judiciary содействовать подготовке сотрудников полиции, таможни и иммиграционных служб, а также судебных органов;
Facilitate the sharing of operational, safety and aviation security information among members of the United Nations system as a whole. Содействовать распространению среди членов системы Организации Объединенных Наций в целом информации об эксплуатации и безопасности авиационных средств и личной безопасности для обслуживающего их персонала.
(c) Facilitate access by Roma to housing, including by avoiding unlawful expropriation and forced evictions without offering alternative accommodation; с) содействовать доступу рома к жилью, в частности посредством недопущения незаконной экспроприации и принудительного выселения рома без предоставления соответствующей замены жилья;
(b) Facilitate access to remedies by persons belonging to minorities in respect of such behaviour; Ь) содействовать лицам, относящимся к меньшинствам, в использовании средств обжалования подобных действий;
Facilitate an enabling policy environment to enhance collaboration among key players and inspire actions among towards achievement of stated objectives. содействовать созданию благоприятной политической среды для укрепления сотрудничества между основными действующими лицами и вдохновлять их действия для достижения заявленных целей;
Facilitate inter-sectoral co-ordination of social development interventions. содействовать межотраслевой координации мер социального развития;
Facilitate the establishment of a strong regional network of counter-trafficking practitioners that will favour cross-border cooperation in various areas, through the organization of regular regional training and workshops. Содействовать созданию мощной региональной сети специалистов-практиков в области борьбы с торговлей людьми, которые будут развивать трансграничное сотрудничество в различных районах, посредством проведения регулярных региональных курсов подготовки и семинаров-практикумов.
Facilitate the work of non-governmental organizations and other relevant civil society groups in the country (Italy); Содействовать работе неправительственных организаций и других соответствующих групп гражданского общества в стране (Италия);
Facilitate a secure environment for vulnerable populations and humanitarian personnel through: Содействовать созданию безопасных условий для уязвимых групп населения и гуманитарного персонала путем:
Facilitate an international meeting of national experts to assess this legislation and evaluate its effectiveness in practice; З. содействовать проведению международного совещания национальных экспертов для анализа этих законов и оценки их эффективности на практике;
Facilitate capacity-building of prosecution and judiciary services and enhance their ability to deal with counter-terrorism cases. содействовать наращиванию потенциала прокурорских и судебных структур и укреплять их способность заниматься делами, касающимися борьбы с терроризмом.
(b) Facilitate coordination between the various international and regional players involved in the implementation of the Convention in order to detect opportunities for synergy or partnership and to avoid duplication. Ь) содействовать сотрудничеству между различными международными и региональными действующими лицами, участвующими в осуществлении Конвенции, для изыскания возможностей для совместных действий и налаживания партнерских связей и избежания дублирования.
Facilitate the establishment of a consultative platform for United Nations agencies with regional programmes and offices Содействовать созданию консультативной платформы для учреждений Организации Объединенных Наций совместно с региональными программами и отделениями
Facilitate the revitalization of the annual United Nations agencies coordination meeting and have these issues as an agenda item Содействовать возобновлению работы ежегодного координационного совещания учреждений Организации Объединенных Наций и включить в повестку дня эти вопросы
(a) Facilitate the participation of civil society organizations and children in all aspects of implementation of the Convention, including policy and programme development, monitoring and evaluation; а) содействовать участию организаций гражданского общества и детей во всестороннем осуществлении Конвенции, в том числе в разработке, мониторинге и оценке политики и программ;
(e) Facilitate contact between armed groups operating in Myanmar and the United Nations in order to prevent recruitment of children; е) содействовать установлению контактов между вооруженными группами в Мьянме и Организацией Объединенных Наций в целях предупреждения вербовки детей-солдат;
Facilitate and support the organization of meetings like seminars, workshops, and conferences aimed at enhancing the knowledge of existing relevant CBMs; содействовать и оказывать поддержку в организации таких встреч, как семинары, практикумы и конференции, преследующие цель улучшения знаний о соответствующих существующих мерах укрепления доверия;
Facilitate trade opportunities for all countries, in particular, developing countries содействовать возможностям для всех стран, в частности развивающихся стран
(c) Facilitate the provision of travel information through different information sources including media and the Internet; с) содействовать распространению дорожной информации по различным информационным каналам, включая средства массовой информации и Интернет;
(c) Facilitate access to education, health-care and job skills training for young girls living in rural and remote areas; с) содействовать доступу к образованию, здравоохранению и профессиональной подготовке молодых девушек, проживающих в сельских и отдаленных районах;