145.137 Facilitate the development of small businesses for both Italian citizens and migrants and establish programmes to encourage the economic and social integration of refugees (Mexico); |
145.137 содействовать развитию малых предприятий как итальянскими гражданами, так и мигрантами и учредить программы, способствующие экономической и социальной интеграции беженцев (Мексика); |
166.62 Facilitate the visits of all special procedures that have, to date, requested a visit (Switzerland); |
166.62 содействовать проведению поездок всеми специальными процедурами, которые уже направили просьбы о посещении страны (Швейцария); |
(c) Facilitate the physical and psychological rehabilitation of victims and ensure access for them to health services, including mental health services; |
с) содействовать физической и психологической реабилитации жертв и обеспечить им доступ к медицинским услугам, включая услуги по охране психического здоровья; |
Facilitate technical co-operation activities with international agencies, including ILO, IOM, WHO, UNAIDS and other concerned entities, in order to enhance the developmental effects of labor migration. |
Содействовать деятельности в области технического сотрудничества с международными учреждениями, включая МОТ, МОМ, ВОЗ, ЮНЭЙДС и другие соответствующие учреждения, с целью усиления воздействия миграции рабочей силы на цели развития. |
(b) Facilitate discussion on counter-terrorism, in order to share expertise and best practice within the region; |
Ь) содействовать обсуждению вопросов борьбы с терроризмом в целях обмена опытом и передовой практикой в рамках региона; |
Facilitate the exchange of technical documents. (This will include the exchange of project documents and substantive reports on past and present projects. |
Ь) содействовать обмену технической документацией. (Сюда входит обмен проектной документацией и конкретными докладами по завершенным и текущим проектам. |
(b) Facilitate further multilateral tourism trade liberalization on the basis of the General Agreement on Trade in Services; |
Ь) содействовать дальнейшей многосторонней либерализации торговли услугами в области туризма на основе Генерального соглашения о торговле услугами; |
Facilitate prosecution of domestic violence and implement improved measures for protection of victims (Sweden); |
Содействовать обеспечению судебного преследования за бытовое насилие и осуществлять более эффективные меры по защите жертв (Швеция). |
Facilitate cooperative programmes between Russian and United States national laboratories in the stress of safety, physical protection, control and accounting of nuclear materials. |
содействовать осуществлению программ сотрудничества в области обеспечения безопасности, физической защиты, контроля и учета ядерных материалов между национальными лабораториями Российской Федерации и США; |
(k) Facilitate the flow of international finance, technology and human skill towards the countries with economies in transition; |
к) будем содействовать притоку международных финансовых ресурсов, технологий и профессиональных знаний в страны с переходной экономикой; |
(c) Facilitate a genuine consensus on the promotion of social justice, ownership and good governance at the national and international levels. |
с) содействовать формированию подлинного консенсуса в отношении содействия обеспечению социальной справедливости, ответственности и благого управления на национальном и международном уровнях. |
(b) Facilitate a lasting political solution to the crisis as well as interim arrangements to that effect through diplomacy in coordination with all concerned; |
Ь) содействовать долгосрочному политическому урегулированию кризиса, а также принятию временных мер в этой связи посредством дипломатии в координации со всеми соответствующими сторонами; |
(c) Facilitate the coordination efforts among United Nations system entities in sharing lessons learned; |
с) содействовать усилиям по координации работы подразделений системы Организации Объединенных Наций в области учета накопленного опыта; |
Facilitate equitable distribution of the nation's wealth in order to address any imbalances in and among the regions which could lead to future disagreements (Ghana); |
содействовать справедливому распределению национального богатства для устранения диспропорций внутри и между регионами, которые могут привести к новым разногласиям (Гана); |
100.26. Facilitate unfettered access to humanitarian aid and assistance, particularly to the regions and communities most affected by the conflict (Malaysia); |
100.26 содействовать беспрепятственному доступу для гуманитарной помощи и оказанию содействия, особенно в районах и общинах, наиболее пострадавших в результате конфликта (Малайзия); |
(c) Facilitate the preparations of least developed countries for negotiations on the post-2012 global regime on climate change; |
с) содействовать подготовке наименее развитых стран к переговорам о глобальном режиме в связи с изменением климата после 2012 года; |
(a) Facilitate the inspection operations carried out by the inspector in accordance with the provisions of the Convention; |
а) содействовать проведению операции, осуществляемой инспектором, в соответствии с положениями Конвенции; |
Develop international control mechanisms to eliminate environmental pollutants and make polluters pay. Facilitate development of a green economy and green jobs. |
разработать международные механизмы контроля над устранением загрязнителей окружающей среды и обеспечить соблюдение принципа «загрязнитель платит»; содействовать развитию «зеленой» экономики и «зеленых» рабочих мест; |
(a) Facilitate efforts aimed at fully harmonizing the Strategic Framework for Peacebuilding and the Poverty Reduction Strategy Paper, while ensuring the inclusion of national stakeholders; |
а) Содействовать усилиям, направленным на приведение в полное соответствие Стратегических рамок миростроительства и документа о стратегии сокращения масштабов нищеты, одновременно обеспечивая участие в этом процессе национальных заинтересованных сторон; |
(c) Facilitate the process of local integration of refugees in Cuban territory, working in association with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees; |
с) в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев содействовать процессу социальной интеграции беженцев на кубинской территории; |
(a) Facilitate the deepening of security cooperation between the countries concerned, through the coordination and strengthening of border control measures, as well as through intelligence-sharing. |
а) содействовать углублению сотрудничества в сфере безопасности между соответствующими странами на основе координации и укрепления мер пограничного контроля, а также посредством обмена разведывательными данными. |
Facilitate the identification of training gaps at the regional level through a coordinated regional assessment exercise among training providers |
Содействовать выявлению дефицита подготовки на региональном уровне с помощью скоординированной региональной оценки среди провайдеров подготовки |
(c) Facilitate any other logistical matter concerning children and adolescents' participation in the special session and its preparatory process. |
с) содействовать решению любых других технических вопросов, касающихся участия детей и подростков в работе специальной сессии и в процессе подготовки к ней. |
Facilitate access to scientific and technical advice on issues relating to environmental and sanitary and phytosanitary measures and the impact of application of new technologies, particularly in the context of the UNCTAD Science and Technology Diplomacy Initiative. |
Содействовать облегчению доступа к научно-технической консультативной помощи по вопросам, касающимся экологических и санитарных и фитосанитарных мер и последствий применения новых технологий, в частности в контексте инициативы ЮНКТАД в области научно-технологической дипломатии. |
Facilitate links for accessing to funds and should reduce diversification among existing sources of funds within the Convention; |
с) содействовать установлению связей с целью получения доступа к фондам и способствовать уменьшению количества разнообразных источников финансирования в рамках Конвенции; |