The Extradition Treaty signed with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is in force between Chile and Canada. |
Между Чили и Канадой действует Договор о выдаче, подписанный с Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии. |
Supplementary Protocol to the Extradition Treaty. |
Дополнительный протокол к Договору о выдаче. |
In view of section 8 of the Extradition Act 1992, please clarify how Malaysia intends to meet this requirement. |
С учетом статьи 8 Закона 1992 года о выдаче просьба разъяснить, каким образом Малайзия намеревается выполнять это требование. |
The only Bilateral Extradition Treaty in existence is that between Seychelles and UK. |
Единственным существующим двусторонним договором о выдаче является Договор между Сейшельскими Островами и Соединенным Королевством. |
Extradition hearings against genocide suspects in Sweden, Germany and Norway were continuing. |
В Швеции, Германии и Норвегии продолжались слушания по делам о выдаче подозреваемых в геноциде. |
Agreement Additional to the Extradition Treaty, signed in Guatemala on 26 April 1934. |
Дополнительное соглашение к Договору о выдаче, подписанное в Гватемале 26 апреля 1934 года. |
Extradition conventions and treaties adhered to bilaterally by Colombia. |
Перечень подписанных Колумбией двусторонних соглашений и договоров о выдаче. |
The existing Extradition Act of 1970 is now being amended to incorporate article 3 of the Convention. |
В существующий Закон 1970 года о выдаче в настоящее время вносится поправка с целью включения статьи 3 Конвенции. |
Please outline the provisions of the amended Extradition Act. |
Просьба прокомментировать положения закона о выдаче с поправками. |
Please provide a progress report on the enactment of the Law on Extradition. |
Представьте, пожалуйста, доклад о ходе работы над принятием закона о выдаче. |
(b) Model Treaty on Extradition (art. 16). |
Ь) Типовой закон о выдаче (статья 16). |
Oliver J. finally denied the application for a warrant of committal pursuant to section 18 of the Extradition Act. |
В заключение Оливер Дж. отклонил просьбу о выдаче в соответствии со статьей 18 Закона об экстрадиции. |
Another area covered by the Act is the issue of Extradition and Mutual Assistance in Criminal Matters. |
Данный закон касается еще одного аспекта - вопроса о выдаче и взаимной помощи при рассмотрении уголовных дел. |
The Netherlands/Antillean Decree on Extradition rules this out. |
Это исключается законом Нидерландов/Антильских островов о выдаче. |
In May 1991, the European Convention on Extradition came into force in the United Kingdom. |
В мае 1991 года в Соединенном Королевстве вступила в силу Европейская конвенция о выдаче. |
The Extradition Act came into force in 1982. |
Закон о выдаче вступил в силу в 1982 году. |
The Assembly also adopted a set of complementary provisions for the Model Treaty on Extradition (resolution 52/88, annex). |
Ассамблея приняла также Дополнительные положения к Типовому договору о выдаче (резолюция 52/88, приложение). |
That was also the sense of the reservation entered by Portugal when it ratified the European Convention on Extradition. |
Кстати, именно таков был смысл оговорки, сделанной Португалией при ратификации Европейской конвенции о выдаче. |
This law will inter alia, repeal the 1962 South African Extradition Act. |
С принятием этого закона будет, в частности, отменен и южноафриканский закон о выдаче 1962 года. |
Sections 22 and 23 of the Extradition Act provide in further detail for the handling of requests for judicial assistance. |
В разделах 22 и 23 Закона о выдаче излагается дополнительная информация о принятии мер в отношении просьб об оказании юридической помощи. |
Was Rapporteur of the Review of Commonwealth Extradition Arrangements for the Commonwealth Secretariat, 1982. |
Работал Докладчиком по обзору соглашений о выдаче в секретариате Содружества в 1982 году. |
Extradition cases were determined exclusively by the courts. |
Решения по делам о выдаче принимаются исключительно судами. |
Venezuela and Colombia: convention through exchange of notes interpreting article 9 of the Bolivarian Extradition Agreement. |
Венесуэла и Колумбия: соглашение в рамках обмена нотами о толковании положений статьи 9 Боливарианского соглашения о выдаче. |
Pakistan has so far signed Extradition Treaties with 27 countries. |
До настоящего времени Пакистан подписал договора о выдаче с 27 странами. |
Extradition requests were examined in the light of international law. |
Запросы о выдаче рассматриваются в свете норм международного права. |