Английский - русский
Перевод слова Extradition
Вариант перевода О выдаче

Примеры в контексте "Extradition - О выдаче"

Примеры: Extradition - О выдаче
If the examining chamber rejects a request for extradition, the Government is bound by that decision. Правительство обязано выполнить решение следственной палаты об отказе просьбы о выдаче.
The regional justice platform has also been instrumental in solving specific cases of extradition and mutual legal assistance. Региональная платформа правосудия также помогает в решении конкретных дел о выдаче и оказании взаимной правовой помощи.
Direct contacts and consultation were deemed crucial in both extradition and mutual legal assistance cases. Поддержание прямых контактов и проведение консультаций были признаны имеющими огромное значение как в делах о выдаче, так и в делах, связанных с взаимной правовой помощью.
The extradition process was triggered by a formal request submitted via the diplomatic channel or to the Attorney-General. Процесс выдачи начинается с направления официальной просьбы о выдаче по дипломатическим каналам или Генеральному прокурору.
It is for those reasons that we continue to make this request for extradition. Именно на этих основаниях мы продолжаем обращаться с просьбой о выдаче.
One State has not provided information in this area but most have introduced laws on extradition and mutual legal assistance in criminal matters. Одно государство не представило информации в этой области, но большинство государств внедрили законы о выдаче и взаимной правовой помощи по уголовным вопросам.
The regional instruments on extradition and mutual assistance in criminal matters provide a useful framework for inter-State cooperation. Региональные юридические акты о выдаче и взаимной помощи по уголовным делам создают полезную основу для межгосударственного сотрудничества.
He wished to know whether the Convention had ever been used as a basis for a decision concerning extradition. Он хочет знать, использовалась ли Конвенция в качестве основы для принятия решений о выдаче.
One State party argued that bilateral treaties often provided a more comprehensive and detailed regulation of extradition matters than the Convention. Одно государство-участник утверждало, что двусторонние договоры часто содержат более подробные и исчерпывающие положения о выдаче, чем Конвенция.
Ukraine has concluded bilateral treaties on extradition with several countries. С несколькими государствами Украина заключила двусторонние договоры о выдаче.
If the Government decides to extradite, it adopts an extradition decree. Если правительство принимает решение о выдаче, то оно должно принять соответствующее постановление о выдаче.
Further extradition agreements are being negotiated with the African Union and also at a subregional level. В настоящее время ведутся переговоры о заключении соглашений о выдаче с Африканским союзом, а также на субрегиональном уровне.
The United States has bilateral extradition treaties with 133 States or multilateral organizations, such as the European Union. У Соединенных Штатов имеются двусторонние договоры о выдаче со 133 государствами и многосторонними организациями, включая Европейский союз.
Due process is observed at all stages of the consideration of an extradition request. На всех этапах рассмотрения просьб о выдаче обеспечивается соблюдение процессуальных гарантий.
Moreover, Estonia has concluded bilateral extradition agreements with several countries, including the Russian Federation, Ukraine and the United States of America. Кроме того, Эстония заключила двусторонние соглашения о выдаче с рядом стран, в том числе с Российской Федерацией, Украиной и Соединенными Штатами Америки.
To date, no extradition request, based on UNCAC, has been received. На сегодняшний день запросов о выдаче на основании положений КООНПК получено не было.
No extradition request would be refused based on the offence involving fiscal matters. Отказ в удовлетворении просьбы о выдаче не предусматривается в случае преступлений, носящих финансовый характер.
Kuwait currently has several bilateral extradition treaties in force. В настоящее время Кувейтом заключено несколько двусторонних соглашений о выдаче.
All procedural rights provided to Kuwaiti individuals are also provided to foreign nationals subject to extradition proceedings. Иностранные граждане, в отношении которых возбуждается дело о выдаче, пользуются теми же процессуальными правами, что и подданные Кувейта.
In exceptional cases, pre-trial detention is permitted under existing extradition treaties. В исключительных случаях международные соглашения о выдаче допускают возможность предварительного заключения выдаваемого лица под стражу до суда.
South Africa is party to 12 bilateral extradition agreements, with others having been signed or currently being negotiated. Южная Африка является стороной 12 двусторонних соглашений о выдаче, тогда как другие соглашения были подписаны или в отношении них в настоящее время проводятся переговоры.
Before refusing any requests for extradition, France consults with the requesting State via diplomatic representations. Прежде чем отказать в просьбе о выдаче, Франция проводит консультации с запрашивающим государством через дипломатические представительства.
Requests for extradition to another State are processed through the Prosecutor General's Office or through the Ministry of Justice. Запросы о выдаче в другое государство обрабатываются в Генеральной прокуратуре или министерстве юстиции.
Most of Australia's extradition relationships are conducted on a "no evidence" basis. Рассмотрение дел о выдаче австралийскими властями обычно происходит без изучения доказательств.
The high quality of databases to track extradition and mutual legal assistance matters. высокое качество баз данных, позволяющих отслеживать ход работы с просьбами о выдаче и взаимной правовой помощи.