Английский - русский
Перевод слова Extradition
Вариант перевода О выдаче

Примеры в контексте "Extradition - О выдаче"

Примеры: Extradition - О выдаче
Accordingly, political motivation can not be considered to be the ground of refusal of the request on extradition. Поэтому политические мотивы не могут рассматриваться в качестве оснований для отказа в удовлетворении просьбы о выдаче.
Several States provided responses that covered both questions on extradition and mutual legal assistance. Несколько государств в своих ответах одновременно коснулись вопросов о выдаче и взаимной правовой помощи.
The request for extradition is addressed to the Minister for Justice and Constitutional Development by the foreign State through diplomatic channels. Зарубежные государства по дипломатическим каналам направляют просьбу о выдаче в адрес министра юстиции и конституционного развития.
Moreover, other decisions on extradition had been quashed by the Supreme Court. Кроме того, ряд других решений о выдаче был отменен Верховным судом.
The process and time frame for developing laws on extradition would be helpful. В этой связи хотелось бы получить информацию о методах и сроках разработки законов о выдаче.
However, renditions may be effectuated in the absence of extradition treaties, as well. Между тем передача может осуществляться и в отсутствие договоров о выдаче.
Article 5 of the Argentinean extradition law adopted in 1885 provided: Статья 5 Закона о выдаче Аргентины, принятого в 1885 году, предусматривает следующее:
In the context of the additional extradition request, the complainant also requested her release on 4 September 2000. В рамках процедуры, касающейся дополнительной просьбы о выдаче, заявительница также подала прошение об освобождении 4 сентября 2000 года.
In 2009 the United States first asked the Jamaican government for the extradition of Coke on drug trafficking charges. В 2009 году Соединенные Штаты впервые просили правительство Ямайки о выдаче Коука по обвинению в незаконном обороте наркотиков.
Well, because there is no extradition agreement between Brazil and the United States. Ну, потому что есть нет соглашения о выдаче между Бразилией и Соединенными Штатами.
Counsel contends that the increase in extradition requests may be attributable to these 1991 amendments. Адвокат утверждает, что эти поправки 1991 года стали, возможно, причиной увеличения количества просьб о выдаче.
This may be strengthened by extradition agreements between the countries affected. Эти меры могут быть подкреплены соглашениями о выдаче между соответствующими странами.
Requests from the Court were to be given priority over extradition requests from States. Просьбы Суда имеют приоритет перед просьбами о выдаче со стороны государств.
The issue was whether there was an extradition treaty between Mauritius and France. Вопрос заключался в наличии (или отсутствии) договора о выдаче между Маврикием и Францией.
An alien may be held in detention under article 9 pending a request for extradition. Иностранец может быть подвергнут задержанию по статье 9 до поступления запроса о выдаче.
An ongoing investigation, which might lead to a prosecution or extradition request, should not be ignored. Не следует игнорировать ведущееся расследование, результатом которого может стать преследование или запрос о выдаче.
New legislation relating to extradition would be passed, but he did not wish to anticipate what it would entail. Планируется принятие нового законодательства о выдаче, но оратор не хотел бы преждевременно говорить о его содержании.
2.6 On 11 September 2001, the Vienna Upper Regional Court refused the United States request for the author's extradition. 2.6 11 сентября 2001 года Венский региональный суд высшей инстанции отклонил просьбу Соединенных Штатов о выдаче автора.
4.4 The complainant was the subject of an additional extradition request on 10 March 1999. 4.4 Дополнительная просьба о выдаче заявительницы поступила 10 марта 1999 года.
He was subsequently detained for almost five months, on the basis of an extradition request from the US authorities. Его удерживали под стражей почти пять месяцев на основании запроса о выдаче, поступившего от властей США.
We have no extradition treaty with Venezuela. И нет договора о выдаче преступников.
2.2 In November 1988, a judge of the Alberta Court of Queen's Bench ordered the author's extradition. 2.2 В ноябре 1988 года судья Суда королевской скамьи Альберты вынес постановление о выдаче автора.
Guatemala has requested foreign governments for the extradition of the following: По состоянию на сегодняшний день Гватемала направила иностранным государствам просьбы о выдаче следующих лиц:
In no case shall Colombia offer to extradite its nationals or grant the extradition of persons charged with or convicted of political offences. Ни при каких обстоятельствах Колумбия не может выдвигать предложения о выдаче своих граждан или разрешать выдачу лиц, обвиняемых в политических преступлениях или осужденных за них .
The decree ordering the extradition was signed on 31 August 1993 by the French Prime Minister and Minister of Justice. Соответствующий указ о выдаче был подписан 31 августа 1993 года премьер-министром и министром юстиции Франции.