Английский - русский
Перевод слова Extradition
Вариант перевода О выдаче

Примеры в контексте "Extradition - О выдаче"

Примеры: Extradition - О выдаче
The principles underlying extradition treaties are as follows: Что касается принципов, регулирующих порядок осуществления договоров о выдаче, то они касаются следующих вопросов:
Uzbekistan currently dealt with extradition under international law via bilateral treaties. В настоящее время Узбекистан рассматривает вопрос о выдаче преступников в соответствии с нормами международного права на основе двусторонних договоров.
Any claims of political motivation as grounds for refusing requests for extradition must be dismissed. Любые утверждения относительно политических мотивов, которые могут служить причинами для отказа в просьбах о выдаче, должны решительно отвергаться.
Venezuela and Italy: treaty on extradition and legal assistance. Венесуэла и Италия: договор о выдаче и юридической помощи в вопросах уголовного производства.
The Federal Justice Department simultaneously submits the extradition request to the indictments chamber. Одновременно с этим просьба о выдаче направляется федеральной государственной службой юстиции на заключение камере предания суду.
Double criminality is always a requirement for granting extradition. Для удовлетворения запроса о выдаче одним из требований всегда является наличие обоюдного признания деяния преступлением.
1.14 Under Uruguayan legislation, extradition requests are always processed through diplomatic channels. 1.14 В соответствии с законодательством Уругвая, ходатайство о выдаче во всех случаях препровождается по дипломатическим каналам.
The right to waive extradition proceedings. Право отказываться от слушаний по вопросу о выдаче.
The Secretariat Survey (2010) has also explained that multilateral conventions on extradition usually stipulate the conditions applicable to the extradition process. В Обзоре Секретариата 2010 года также объясняется, что многосторонние конвенции о выдаче обычно предусматривают условия, применимые к процессу выдачи.
In case of absence of an extradition treaty, the Convention shall be considered the necessary legal basis for extradition. В случае отсутствия договора о выдаче Конвенция считается необходимой правовой основой для экстрадиции.
The Netherlands is bound by regional instruments on extradition and multilateral instruments providing a basis for extradition. Нидерланды обязаны соблюдать региональные соглашения о выдаче и многосторонние правовые документы, обеспечивающие основу для выдачи.
The 33 bilateral extradition treaties to which Mexico is party incorporate this open approach to the admissibility of extradition requests. Мексика подписала ЗЗ двусторонних договора по вопросам выдачи, в которых закреплен подобный открытый подход к рассмотрению иска о выдаче.
Recent trends and developments in extradition law and practice have focused on relaxing the strict application of certain grounds for refusal of extradition requests. Центральным элементом недавних тенденций и событий в области права и практики выдачи является смягчение строгого применения некоторых оснований для отказа в удовлетворении просьб о выдаче.
The LMLACM provides for the conditions for extradition, including grounds for refusal of an extradition request. В ЗОВПП излагаются условия осуществления выдачи, в том числе основания для отказа в просьбе о выдаче.
The extradition treaties do not provide for a duty of prior consultation with requesting States before extradition is refused. Договоры о выдаче не предусматривают обязанности проводить предварительные консультации с запрашивающим государством перед отказом в выдаче.
Most extradition treaties currently in force provide that extradition shall not be granted for political offences. Большинство действующих договоров о выдаче предусматривает, что выдача не осуществляется, если речь идет о политическом правонарушении.
The new Act on extradition embodies traditional principles with regard to extradition, such as the principle of dual criminal liability. В новом Законе о выдаче закреплены традиционные принципы в области выдачи, такие, как принцип двойной уголовной ответственности.
Please note that Danish extradition law does not require the existence of a treaty or a convention as a legal basis for extradition. Следует отметить, что правовые нормы о выдаче Дании не требуют наличия договора или конвенции в качестве правооснования для выдачи.
Romania concluded the bilateral treaties on extradition before becoming party to multilateral agreements with relevant provisions on extradition. Прежде чем стать участником многосторонних соглашений с соответствующими положениями о выдаче преступников, Румыния заключила ряд двусторонних договоров о выдаче.
The Code establishes detailed rules for examining requests for extradition and provides all the legal guarantees required throughout the stages of extradition. В кодексе установлены подробные правила рассмотрения просьб о выдаче и предусмотрены все правовые гарантии, необходимые на всех этапах выдачи.
He would welcome a clearer definition of extradition and requests for extradition in article 6. Что касается статьи 6, то он с удовлетворением воспринимает тот факт, что в ней весьма ясно определяются выдача и просьба о выдаче.
The Indian authorities could have requested the author's extradition, as an extradition treaty exists between Canada and India. Индийские власти могли бы потребовать выдачи автора, поскольку между Канадой и Индией существует договор о выдаче.
He wondered what would happen if a foreigner's extradition was refused and no extradition treaty existed with the requesting State. Он интересуется, что произойдет в случае отказа произвести выдачу того или иного иностранца и отсутствия договора о выдаче с запрашивающим государством.
As in all major West European countries, the courts oversee extradition proceedings and implementation of extradition agreements. Как и во всех крупных западноевропейских странах, суды осуществляют надзор за процедурой выдачи и применением соглашений о выдаче.
With respect to extradition, countries needed to be encouraged to expand mutual legal assistance and enact effective extradition legislation and bilateral treaties. Что касается вопроса о выдаче, то в этой связи следует поощрять страны укреплять сотрудничество в правоохранительной области, принять эффективное законодательство по этому вопросу и заключить двусторонние соглашения.