Английский - русский
Перевод слова Extradition
Вариант перевода О выдаче

Примеры в контексте "Extradition - О выдаче"

Примеры: Extradition - О выдаче
In relation to guarantees of non - refoulement, reference should be had to the general exception concerning the protection of human rights under article 2 bis of the Extradition Act of 15 March 1874, also amended by the Act of 15 May 2007 cited above: Что касается гарантий невозвращения, то необходимо дать ссылку на общее исключение, связанное с защитой прав человека, которое содержится в статье 2-бис Закона от 15 марта 1874 года о выдаче, в который также были внесены поправки вышеупомянутым Законом от 15 мая 2007 года:
b) The Extradition Treaty between the Government of the Republic of Austria and the Government of the United States of America, signed on 8 January 1998 in Washington, D.C., Federal Law Gazette III No. The relevant article 3 paragraph 2 reads as follows: Ь) Договор о выдаче между правительством Австрийской Республики и правительством Соединенных Штатов Америки, подписанный 8 января 1998 года в Вашингтоне, О.К., Официальный федеральный законодательный вестник III Nº 216/1999. Соответствующая статья З, пункт 2, гласит следующее:
These treaties include extradition provisions. В этих договорах содержатся положения о выдаче.
Article 9 Existing extradition treaties Статья 9: Уже существующие договоры о выдаче
in every extradition treaty 133-134 32 в любой договор о выдаче 133 - 134 45
Bilateral extradition treaties currently in force Действующие двусторонние договора о выдаче
Bilateral extradition treaties concluded by Chile Двусторонние договоры о выдаче, заключенные Чили
They have no extradition treaty with Spain. It's perfect. Никакого договора о выдаче Испании.
have an extradition treaty? есть соглашение о выдаче?
It's an extradition order. Это приказ о выдаче.
(c) Extradition also will not be allowed if the offence for which it has been requested is an offence under military law and is not an offence according to the common law (art. 6); с) просьба о выдаче также не может быть удовлетворена, если она касается преступления, связанного с нарушением военного законодательства, и не считается преступлением согласно общему праву (статья 6);
The European Convention on Extradition (ratified by the Verkhovna Rada of Ukraine on 11 March 1998, entered into force for Ukraine on 9 June 1998); Европейской Конвенцией о выдаче (ратифицирована Верховной Радой Украины 11 марта 1998 года, приобрела силу для Украины 9 июня 1998 года);
(b) The European Convention on Extradition, signed and ratified on 19 May 1998 and entered into force on 17 August 1998, its two Additional Protocols ratified by the Republic of Albania, as well as the bilateral agreements signed with different States; Ь) Европейской конвенцией о выдаче, подписанной и ратифицированной 19 мая 1998 года и вступившей в силу 17 августа 1998 года, ее двумя дополнительными протоколами, ратифицированными Республикой Албанией, а также двусторонними соглашениями, подписанными с различными государствами;
Is the requesting State a party to the Convention on Judicial Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases of 22 January 1993 of the Commonwealth of Independent States, and also to the European Convention on Extradition of 13 December 1957? является ли страна - инициатор запроса участником Конвенции Содружества Независимых Государств (СНГ) о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 года, а также Европейской конвенции о выдаче от 13 декабря 1957 года;
Treaties of Extradition between the Government of Saint Vincent and the Grenadines and the Government of the Republic of China - date of entry into force is 19th August, 1992. Договоры о выдаче между правительством Сент-Винсент и Гренадин и правительством Республики Китай - дата вступления в силу 19 августа 1992 года
(b) The Agreement between the Kingdom of Morocco and the Kingdom of Belgium on Extradition and Mutual Judicial Assistance in Criminal Matters, dated 27 February 1959 (ratified on 19 May 1960); Ь) Конвенцию о выдаче преступников и взаимной правовой помощи по уголовным делам, заключенную между Королевством Марокко и Королевством Бельгии 27 февраля 1959 года (ратифицирована 19 мая 1960 года);
A. Agreements on extradition А. Соглашения о выдаче
Agreement on the extradition of sentenced persons Соглашение о выдаче осужденных лиц
Chapter 6 of the Agreement concerning the extradition of criminals Глава 6 Соглашения о выдаче преступников
The application for extradition has been processed. Рассмотрение вопроса о выдаче завершено.
The offence of torture and extradition treaties Преступления пыток в договорах о выдаче
The grant of extradition is an law of judicial appraisal. Решение о выдаче принимается судом.
No additional extradition agreement signed. Дополнительные соглашения о выдаче не подписывались.
For non-Commonwealth countries an extradition treaty would be required. Для решения таких вопросов со странами, не входящими в Содружество, потребовался бы договор о выдаче.
A request for extradition shall contain: В просьбе о выдаче указывается: