Английский - русский
Перевод слова Extradition
Вариант перевода Высылка

Примеры в контексте "Extradition - Высылка"

Примеры: Extradition - Высылка
It covered situations that could be described as "disguised extradition". Он охватывает ситуации, которые могут быть расценены как "замаскированная высылка".
The extradition of foreigners in other cases depends upon a request by the country of origin and shall be approved only following a review by the Supreme Court. Высылка иностранцев в иных случаях зависит от запроса страны происхождения и может быть разрешена лишь после рассмотрения дела Верховным судом.
Article 53 stipulates that the State shall grant the right of political asylum to any foreigner who has been persecuted for defending the interests of peoples, human rights, peace or justice and prohibits the extradition of political refugees. Статья 53 предусматривает, что государство предоставляет право политического убежища любому иностранцу, который подвергается преследованиям за отстаивание интересов народов, прав человека, мира или справедливости, и в ней запрещается высылка политических беженцев.
How were the rights recognized in articles 6 and 7 of the Covenant guaranteed in the case of persons facing deportation or extradition? Какие права, признанные в статьях 6 и 7 Пакта, гарантируются лицам, которым грозит депортация или высылка?
The holding of workshops on such topics as extradition and international cooperation, the mass media and crime prevention, and urban policy and crime prevention, should facilitate an exchange of information and experiences. Проведение симпозиумов по таким темам, как высылка и международное сотрудничество, средства информации и предупреждение преступности, а также политика в городах и предупреждение преступности, должны способствовать обмену данными и опытом.
In article 5, the treaty excludes extradition for political offences, which will not include "genocide, war crimes or crimes committed against peace and the security of mankind, in violation of the provisions of international law"; В статье 5 этого Договора исключается высылка в связи с политическими преступлениями, к числу которых не относятся "геноцид, военные преступления или преступления против мира и безопасности человечества, совершенные в нарушение норм международного права";
Extradition for ordinary offences shall be governed by the law and international treaties . Высылка за совершение уголовных преступлений регулируется законом и международными договорами .
Extradition is an act of interstate legal assistance on criminal matters, aimed at transferring a person under or a convict from the jurisdiction of one state under the jurisdiction of another. Высылка является актом межгосударственной правовой помощи в уголовных делах, осуществляемым с целью передачи какого-либо лица или осужденного из юрисдикции одного государства под юрисдикцию другого.
The extradition of Venezuelan citizens is prohibited. Запрещается высылка венесуэльских граждан .
Expulsion, non-refoulement and extradition; and conditions of detention. Высылка, недопущение принудительного возвращения и экстрадиция; условия содержания под стражей.
Expulsion (deportation), return and extradition are carried out on the basis of various legislative acts. Высылка (депортация), возвращение и выдача (экстрадиция) осуществляются на основании разных законодательных актов.
Therefore, the deprivation of Mongolian citizenship, exile or extradition of citizens of Mongolia are prohibited. Поэтому лишение гражданства Монголии, высылка монгольских граждан из страны или выдача их другому государству запрещаются.
It includes deportation, expulsion, extradition, "rendition" and non-admission at the border. Сюда относятся депортация, высылка, экстрадиция, "выдача" и отказ во въезде на границе.
Article 3: Expulsion, refoulement and extradition 64 72 24 Статья З: Высылка, возвращение и выдача 64 - 72 32
The national courts of various States have been called upon to determine whether an expulsion constituted a disguised extradition. Национальные суды различных государств были вынуждены определять, является ли высылка скрытой экстрадицией.
Although deportation is prohibited under the Constitution, extradition for criminal reasons is compatible with article 45. Хотя высылка какого-либо гражданина запрещена, его выдача на основании уголовно-правовых положений совместима с положениями указанной статьи 45.
The extradition and expulsion of Angolan citizens of the national territory is not permitted. Выдача и высылка ангольских граждан с национальной территории не разрешается.
expulsion and extradition 304 - 305 49 общественные места, высылка и экстрадиция 304 - 305 60
A fine line between the two legal concepts of expulsion and extradition should be drawn. Следует провести четкое разграничение между этими двумя правовыми понятиями - высылка и экстрадиция.
The expulsion of an alien may take the form of disguised extradition. Высылка иностранца может фактически являться открытой экстрадицией.
Following transfer into internal law, the Convention covered a number of areas in addition to extradition, such as return and expulsion. Будучи преобразованной во внутреннее законодательство, Конвенция помимо выдачи охватывает и ряд других вопросов, таких, как возвращение и высылка.
Article 3: Expulsion, extradition and refoulement Статья З: Высылка, выдача и возвращение
"Mackeson, note 1060 above, p. 251; "Similarly expulsion may not be ordered as a means of evading this prohibition against extradition. "Mackeson, сноска 1060, выше, р. 251;"Аналогичным образом, высылка не может быть предписана как средство, позволяющее обойти запрещение в отношении экстрадиции.
Although it is forbidden to expel a Swiss citizen, his or her extradition on criminal grounds is still compatible with article 25 of the new Federal Constitution. Если высылка гражданина Швейцарии запрещена, то его экстрадиция в связи с уголовным делом по-прежнему допускается статьей 25 Федеральной конституции.
C. Expulsion, refoulement and extradition С. Высылка, возвращение и экстрадиция