Английский - русский
Перевод слова Extradition
Вариант перевода О выдаче

Примеры в контексте "Extradition - О выдаче"

Примеры: Extradition - О выдаче
Convention on Extradition (OAS multilateral, 1936); Многосторонний договор о выдаче (ОАГ, 1936 год);
Treaty on Extradition, with the Kingdom of Spain (1997) and Договор о выдаче с Королевством Испании (1997 год); и
The Government had ratified the Council of Europe's European Convention on Extradition with minor reservations, and the national legislation could be relatively easily invoked. Правительство с небольшими оговорками ратифицировало принятую Советом Европы Европейскую конвенцию о выдаче, и применение соответствующих положений национального законодательства практически не связано ни с какими трудностями.
Individual States are required to enact or amend legislation to implement the Honiara Declaration, such as the Proceeds of Crime Bill, Mutual Assistance in Criminal Matters and Extradition Act. Отдельные государства должны в целях осуществления Хониарской декларации ввести в действие новое законодательство или внести поправки в существующее, такое, как проект Закона о доходах от преступной деятельности, о взаимной помощи по уголовным делам и Закон о выдаче.
In pursuance of section 5(1) of the Danish Act on Extradition a person cannot be extradited for a political offence. В соответствии с разделом 5(1) датского закона о выдаче не допускается выдача в связи с совершением преступления политического характера.
For example, the requirements of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, and the European Convention on Extradition must be met. Например, необходимо, чтобы были удовлетворены требования Конвенции о защите прав человека и основных свобод и Европейской конвенции о выдаче.
Under section 34 of the Extradition Act, a person can be prosecuted in India if India decides not to extradite such a person. В соответствии с разделом 34 Закона о выдаче лицо может быть подвергнуто уголовному преследованию в Индии, если Индия принимает решение не осуществлять выдачу такого лица.
Extradition Bill, Passports Bill, review of the Immigration Act, Insurance Act, a proposed NGO legislation. Законопроект о выдаче, законопроект о паспортах, пересмотр закона об иммиграции и закона о страховании, законопроекты, предлагаемые НПО.
Inter-American Convention on Extradition, done at Montevideo, Uruguay on 26 December 1933 (ratified by Nicaragua on 24 May 1937). Межамериканская конвенция о выдаче, подписана в Монтевидео, Уругвай, 26 декабря 1933 года (Никарагуа ратифицировала Конвенцию 24 мая 1937 года).
Convention on Extradition of Criminals between Nicaragua and the Commonwealth of the Bahamas (by exchange of notes dated 17 March and 16 May 1978). Конвенция о выдаче преступников между Никарагуа и Содружеством Багамских Островов (путем обмена нотами 17 марта и 16 мая 1978 года).
The Extradition of Fugitive Offenders Law No 97 of 1970 combines both the Provisions of the European Convention and those of the relevant Commonwealth Scheme. Закон Nº 97 от 1970 года о выдаче преступников, скрывающихся от правосудия, сочетает в себе положения Европейской конвенции и положения соответствующей Программы Содружества.
While nationality is a discretionary ground for refusal under the Extradition Act, the Republic of Korea can and does extradite its citizens. Хотя, согласно Закону о выдаче, решение об отказе в выдаче на том основании, что лицо является гражданином Республики Корея, оставляется на усмотрение властей, Республика Корея может выдавать и выдает своих граждан.
Extradition cases (including appeals) must be completed within a six month period, which can be extended by a court for an additional six months (Section 22). Рассмотрение дел о выдаче (включая апелляцию) должно завершаться в шестимесячный период, который может быть продлен решением суда еще на шесть месяцев (Раздел 23).
Mutual Extradition Convention between Colombia and France, signed in Bogotá on 9 April 1850, entered into force on 12 May 1852. Соглашение между Колумбией и Францией о выдаче преступников, подписанное в Боготе 9 апреля 1850 года, вступило в силу 12 мая 1852 года.
The Extradition Act makes offences established under international conventions to which requesting or requested State and Seychelles are parties extraditable offences. В соответствии с законом о выдаче преступления, указанные в международных конвенциях, участником которых запрашивающее или запрашиваемое государство и Сейшельские Острова являются, являются преступлениями, влекущими выдачу.
Are those offences listed in the Schedule of the Extradition Act 1972? Перечислены ли эти преступления в приложении к Закону о выдаче 1972 года?
This Convention, like the ECOWAS Convention on Extradition of 6 August 1994 strengthens subregional cooperation in criminal justice matters. Эта Конвенция содействует, как и Конвенция ЭКОВАС о выдаче от 6 августа 1994 года, расширению субрегионального сотрудничества в области уголовного правосудия.
Commonwealth of Independent States (CIS) Convention on Extradition of Persons Sentenced to Imprisonment for Serving Further Sentence Конвенция Содружества Независимых Государств (СНГ) о выдаче лиц, приговоренных к тюремному заключению, для дальнейшего
Paragraphs 3 and 4 of Article 2 of the Law of Extradition stipulate requirements for the statutory penalties concerning extraditable offences. В пунктах 3 и 4 статьи 2 Закона о выдаче оговариваются требования в отношении установленных законом наказаний за правонарушения, влекущие выдачу.
Austria's Extradition and Mutual Legal Assistance Act of 1979 applied at the bilateral level, where no other treaty provision existed. Принятый Австрией Закон о выдаче и взаимной правовой помощи 1979 года применяется на двустороннем уровне, если не существует какого-либо иного международно-договорного положения.
According to the report (para. 21), chapter 94 of the Extradition Act authorized Zambia to extradite individuals to and from Commonwealth countries. Согласно докладу (пункт 21), статья 94 закона о выдаче разрешает Замбии выдавать лиц в страны Британского содружества или лиц из этих стран.
Article 6 of the Extradition Act states: В статье 6 закона о выдаче говорится:
The authorities' response to such requests was based on the country's obligations under international treaties, including the European Convention on Extradition and the protocols thereto. При реагировании на такие запросы власти руководствуются обязательствами страны, вытекающими из международных договоров, в том числе из Европейской конвенции о выдаче и протоколов к ней.
The Extradition Act therefore does not automatically provide authority to extradite on the principle of universal jurisdiction unless the particular crime has been incorporated into South African domestic law. Поэтому Закон о выдаче автоматически не предусматривает право выдавать на основании принципа универсальной юрисдикции, если только положения о том или ином конкретном преступлении не были инкорпорированы во внутреннее законодательство Южной Африки.
Extradition is not dependent on a treaty and can take place, in accordance with the provisions of the act, on an ad hoc basis if the President consents to it. Положения о выдаче не регулируются международным договором, и выдача может осуществляться согласно этому закону в каждом конкретном случае с согласия президента.