Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительной власти

Примеры в контексте "Executive - Исполнительной власти"

Примеры: Executive - Исполнительной власти
The first two annexes relate respectively to the methods for the selection of the Chief Executive and for the formation of the Legislative Assembly. Первые два приложения касаются порядка избрания главы исполнительной власти и формирования Законодательной ассамблеи.
The Prime Minister is the Chief Executive, the Chairman of the Council of Ministers and the Commander-in-Chief of the national armed forces. Премьер-министр является главой исполнительной власти, председателем совета министров и главнокомандующим вооруженными силами страны.
Belgium was concerned at statements of Executive's representatives that the rulings of the Inter-American Court of Human Rights were not applicable at the national level. Бельгия обеспокоена заявлениями представителей исполнительной власти о том, что постановления Межамериканского суда по правам человека не подлежат применению на национальном уровне.
The unstable internal socio-political environment that I have outlined has a negative impact on management of my country's public finances, despite the Executive's great and broadly acknowledged efforts. Обозначенные мною нестабильные внутренние социально-политические условия отрицательно сказываются на управлении государственными финансами нашей страны, несмотря на огромные и широко признанные усилия исполнительной власти.
The National Plan for Gender Equality 2012 - 2017 would be the strategic axis of the programmes for equality and equity implemented by the Executive. Национальный план обеспечения гендерного равенства на период 2012-2017 годов должен стать стратегической основой программ исполнительной власти по обеспечению равноправия и справедливости.
In due time, the content of the Standard Minimum Rules would be separately submitted to the Executive so as to obtain its formal approval and guarantee their introduction and implementation. В надлежащее время минимальные стандартные правила будут отдельно представлены исполнительной власти с целью их официального утверждения и обеспечения их принятия и применения.
To lay down the organizational structure of the Executive at the departmental level within the administrative decentralization regime; создании организационной структуры исполнительной власти на уровне департамента в режиме децентрализации административного управления;
The Coalition comprises, in addition to the Ministry, the following bodies of the Executive: Помимо этого Министерства, в состав Коалиции входят следующие органы исполнительной власти:
The need has also become apparent for some sectors of the Executive and the decentralized administration to make better use of and exploit existing resources, both financial and human. Кроме того, выявлена необходимость более рационального использования и применения рядом органов исполнительной власти и децентрализованной администрации существующих как финансовых, так и людских ресурсов.
Its relationship with the latter is collaborative, since legal decisions must be implemented, as necessary, by the police forces that answer to the Executive. Между ними существуют отношения сотрудничества, поскольку судебные решения, в случае необходимости, должны приводиться в исполнение сотрудниками полиции, которые подведомствены исполнительной власти.
Representation of Movement(s) in State Executive Представительство движений в органах исполнительной власти штатов
Indeed, the former Head of the Executive of the island of Anjouan refuses to hold free and democratic elections at the end of his term. Так, бывший глава исполнительной власти острова Анжуан отказывается от проведения свободных и демократических выборов по окончании срока его полномочий.
The Prime Minister is the Head of the Executive Arm of the Government, selected from and by the members of the Parliament. Главой исполнительной власти является премьер-министр, избираемый членами парламента из их числа.
There are nine members of the Executive, who also made up cabinet and are responsible for the overall governing and administering the welfare of the state. Орган исполнительной власти состоит из девяти членов, которые также составляют кабинет и отвечают за общее руководство и управление работой по обеспечению благосостояния государства.
Formal presentation of the Accord to the National Congress for the purposes of section 5 on the Executive Power Официальное представление Соглашения в Конгресс во исполнение пункта 5 «Об исполнительной власти».
Whenever such questions arise in the adjudication of cases, the courts must obtain a certificate from the Chief Executive on questions of fact concerning acts of state. Когда возникают такие вопросы, суды должны получать от главы исполнительной власти справку о фактических обстоятельствах, связанных с актами государства.
Notwithstanding that the Judiciary is appointed by the President, acting in accordance with the advice of the Prime Minister, judges and magistrates are independent of the Executive. Хотя должностные лица судов назначаются президентом по рекомендации премьер-министра, судьи и магистраты обладают независимостью от исполнительной власти.
In the Macao Special Administrative Region (MSAR), the preparation of reports under international treaties falls within the competence of the MSAR Executive. В Специальном административном районе Макао (САРМ) подготовка докладов в соответствии с международными договорами относится к сфере компетенции исполнительной власти Района.
(e) Complaints against the Executive ё) Жалобы на действия исполнительной власти
It would be interesting to know whether the forensic medical examiners involved in criminal investigations were independent professionals or officials who were employed by the Executive. Также было бы интересно узнать, являются ли участвующие в полицейских расследованиях судебно-медицинские эксперты независимыми специалистами или государственными служащими, которые могут зависеть от исполнительной власти.
There again, consensus would be necessary, and the matter could not be considered prior to the election of the Chief Executive in 2017. По этому вопросу тоже необходим консенсус, и он не может быть рассмотрен до избрания главы исполнительной власти в 2017 году.
Forming and leading the apparatus of the Executive формирование аппарата исполнительной власти и руководство им
This Council is composed of the President of the Court of Final Appeal, two selected Judges and two persons designated by the Chief Executive. Этот Совет работает в составе Председателя Апелляционного суда последней инстанции, двух выборных судей и двух лиц, назначаемых Главой исполнительной власти.
Their term of office shall not extend beyond the expiry of the term of office of the Chief Executive who appoints them. Срок их полномочий не может продолжаться после истечения срока пребывания в должности главы исполнительной власти, который их назначает.
The draft legislation, still under discussion within the Executive Branch, regards the criminalization of the conducts described in the 13 relevant international instruments on terrorism. В органах исполнительной власти продолжается обсуждение проекта закона об уголовном преследовании за действия, предусмотренные в соответствующих 13 международно-правовых документах о борьбе с терроризмом.