Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительной власти

Примеры в контексте "Executive - Исполнительной власти"

Примеры: Executive - Исполнительной власти
To address shortcomings in the judicial process, in particular the length of pre-trial detention, humanitarian access to prisoners, financing, independence from the Executive, and corruption (Australia); Устранить недостатки в системе правосудия, в частности сократить срок досудебного содержания под стражей, обеспечить гуманитарный доступ к заключенным, финансирование и ее независимость от исполнительной власти и ликвидировать коррупцию (Австралия).
She's declining executive privilege. Она отказывается от привилегий исполнительной власти.
By virtue of executive measures В контексте мер исполнительной власти
And I have executive privilege. У меня привилегия исполнительной власти.
B. Organization of the executive В. Структура исполнительной власти
Human rights organs of the executive Органы исполнительной власти, занимающиеся вопросами прав человека
The implementing authorities in the Executive are the Office of the Secretary for Human Rights of the Ministry of Justice, Security and Human Rights and the Department of Human Rights of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship. Компетентными органами исполнительной власти федерального уровня являются: Секретариат по правам человека Министерства юстиции, безопасности и по правам человека страны5 и Главное управление по правам человека Министерства иностранных дел, внешней торговли и по делам культов6.
The Human Rights Network of the Executive Branch, coordinated by the Vice-Ministry of Justice and Human Rights, was very important in this endeavour and for its constant coordination with the judiciary. Сеть учреждений исполнительной власти по правам человека, деятельность которой координирует Департамент по вопросам правосудия и прав человека, играет в этой связи весьма важную роль и поддерживает постоянные контакты с органами судебной власти.
The major line agencies and departments of the Executive Branch comprising the core members of the Presidential Human Rights Committee have all affixed their signatures to a Resolution: "Recommending the Accession and Concurrence to the Optional Protocol to the U.N. Convention Against Torture." Все ведущие компетентные учреждения и ведомства исполнительной власти, являющиеся основными членами Президентского комитета по правам человека, поставили свои подписи под резолюцией, озаглавленной "Рекомендация о присоединении к Факультативному протоколу к Конвенции ООН против пыток и его утверждении".
(b) Acts of the executive branch. Ь) Акты исполнительной власти.
The central executive authorities; центральные органы исполнительной власти;
Participation of women in executive authorities. Женщин в составе органов исполнительной власти
The President exercises executive powers. Функции исполнительной власти выполняет президент.
Legislative and executive bodies; органы законодательной и исполнительной власти;
The principal functions of Parliament are: (a) To make laws and delegate law-making powers to the Executive; (b) To scrutinize and control Government; Основные функции парламента являются следующими: а) принятие законов и передача исполнительной власти полномочий по разработке законов; Ь) проверка и контроль деятельности правительства;
Selecting and leading the executive staff формирование аппарат исполнительной власти и руководство им;
135.111 Adopt legislative, administrative and financial arrangements to ensure the independence of the Judiciary and abolish any power of appointment, rating and control by the Executive on judges and on the High Council of the Judiciary (Germany); 135.111 принять законодательные, административные и финансовые меры для обеспечения независимости судебных органов и отмены всех полномочий исполнительной власти назначать, оценивать и контролировать судей и членов Высшего совета магистратуры (Германия);
Abolition of the CSJ will also strengthen the principle of the separation of powers established in the Constitution, since the court fell under the Executive, as the Minister of Justice initiated the prosecution of cases submitted to it; Кроме того, упразднение ССП позволит укрепить провозглашенный в Конституции принцип разделения властей в силу того, что этот суд зависел от исполнительной власти, поскольку передаваемые на его рассмотрение дела возбуждались министром юстиции;
In paragraph 288, what did "the supreme inspection of the National Executive" mean with regard to religious faiths, and did the law recognize values other than religious ones when exercised with regard to them? В пункте 288 что подразумевается под выражением «высшая инспекция национальной исполнительной власти» в отношении религиозных верований и признает ли закон ценности, помимо религиозных ценностей, когда это касается использования их?
The draft Executive Decree, which is designed to give a different meaning to and change the name of the National Holiday of 12 October to "Day of Cultural Diversity", is currently subject of joint consultations between various national organizations and ministries; Сейчас по проекту Декрета исполнительной власти об изменении смысла и названия национального праздника 12 октября на "День культурного разнообразия" проводятся консультации с различными национальными органами и министерствами;
After this assessment, the court sitting in plenary decides to admit the request and refers it to the Ministry of Foreign Affairs, through the Ministry of Public Security and Justice, in accordance with article 35, paragraph 5, of the Regulations of the Executive; После этой проверки пленум Суда постановляет направить просьбу, передавая ее министерству иностранных дел через министерство охраны общественного порядка и юстиции в соответствии с положениями статьи 35, часть 5, положения об исполнительной власти;
The proposals for the Census in Scotland will be reviewed by the Scottish Executive who will take account of representations made and final decisions will be subject to legislative approval by the Scottish Parliament in due course.] Предложения по программе переписи для Шотландии будут рассмотрены органами исполнительной власти Шотландии, которые примут во внимание соответствующие представления, при этом окончательные решения должны в установленном порядке получить законодательное одобрение в парламенте Шотландии.]
the United Kingdom Women and Work Commission, which was established in 2005 by Prime Minister, Tony Blair, to identify solutions to the causes of the gender pay gap, and whose recommendations were implemented by the Scottish government (then Scottish Executive); комиссия Соединенного Королевства "Женщина и работа", которую в 2005 году учредил премьер-министр Тони Блэр для поиска решений проблемы гендерного разрыва в уровнях оплаты труда и рекомендации которой были выполнены правительством Шотландии (на тот момент исполнительной власти Шотландии);
In Victoria and the NT, the common law defence of insanity has been replaced with a statutory defence of mental impairment, with release now determined by the courts according to criteria prescribed under law, rather than at the Executive's discretion. в Виктории и СТ принятый в общем праве аргумент о невменяемости был заменен статутным аргументом о психической неполноценности, в результате чего решение об освобождении принимается судами в соответствии с предписанными законом критериями, а не по усмотрению исполнительной власти.
In the Executive, the Presidential Human Rights and International Humanitarian Law Programme and the human rights departments in the ministries of the interior and justice, defence, foreign relations and social protection. на уровне исполнительной власти - Президентскую программу в области прав человека и МГП и управления по правам человека в министерствах внутренних дел и юстиции, обороны, иностранных дел и социального обеспечения.