In the Mission's executive capacity, EULEX prosecutors and judges have made progress on several trials. |
В исполнительном качестве Миссии обвинители и судьи ЕВЛЕКС добились прогресса на нескольких судебных процессах. |
Adopted at the 148th executive meeting of the State Council on 30 August 2006. |
Принято 30 августа 2006 года на 148м исполнительном заседании Государственного совета. |
A considerable effort was required to deliver an organization in a manner consistent with the executive order. |
Для создания организации, соответствующей параметрам, заданным в исполнительном распоряжении, потребовались большие усилия. |
Implementation includes actions aiming at the executive and legislative level. |
Процесс осуществления включает мероприятия на исполнительном и законодательном уровне. |
Initiatives have been undertaken at all three levels, i.e. legislature, judiciary and the executive. |
Меры принимаются на всех трех уровнях, а именно - законодательном, судебном и исполнительном. |
However, the francophone presence remained inferior to their demographic weight in the executive and legislative councils. |
Однако их присутствие всё-таки оставалось ниже их демографического веса в исполнительном и законодательном советах. |
Of course, the presence of extremist views in the executive branch does not make America a totalitarian state. |
Конечно, присутствие экстремистских взглядов в исполнительном отделе не делает Америку тоталитарным государством. |
I can't believe that there's a mole on the executive council. |
Я не могу поверить, что есть агенты в исполнительном совете. |
Austria has taken a range of legislative and executive measures that ensure compliance with UNSCR 1540. |
На законодательном и исполнительном уровнях Австрией принят ряд мер, обеспечивающих соблюдение резолюции 1540 Совета. |
The United States had been actively involved at all levels - legislative, executive and judicial - in the fight against racism. |
Соединенные Штаты ведут активную борьбу против расизма на всех уровнях - законодательном, исполнительном и судебном. |
At the executive level, however, the process is almost complete. |
Тем не менее на исполнительном уровне процесс уже практически завершен. |
To improve political contacts, including mutual visits at the executive and parliamentary levels. |
Расширять политические контакты, включая взаимные визиты на исполнительном и парламентском уровнях. |
At the current time, the national mechanism includes structures at both the legislative as well as executive levels. |
В настоящее время национальный механизм включает в себя структуры как на законодательном, так и исполнительном уровне. |
The Committee would appreciate data on the representation of indigenous peoples in the State party's decision-making bodies at the legislative, executive and judicial levels. |
Комитет хотел бы получить данные о представленности коренного населения в директивных органах государства-участника на законодательном, исполнительном и судебном уровнях. |
The national mechanism for the advancement of women and gender equality currently includes both legislative and executive bodies. |
В настоящее время национальный механизм по улучшению положения женщин и гендерному равенству включает в себя структуры как на законодательном, так и исполнительном уровне. |
White employees held the largest portion of the executive management positions at 66%. |
Белые служащие занимали большинство должностей в исполнительном руководстве, и их доля составляла 66%. |
There are also databases in each central executive authority (real estate, citizens, legal persons registry and others). |
В каждом центральном исполнительном органе имеется также база данных (реестры недвижимости, граждан, юридических лиц и другие). |
Good practices discussed include executive level government buy-in from the beginning, addressing cultural barriers and creation of working groups focusing on several sectors. |
В ходе обсуждения было отмечено, что эффективные практические методы включают обеспечение на самом раннем этапе заинтересованности на исполнительном уровне правительства, устранение культурных барьеров и создание рабочих групп, занимающихся несколькими секторами. |
The national mechanism for improving the status of women and enhancing gender equality currently comprises both legislative and executive bodies. |
В настоящее время национальный механизм по улучшению положения женщин и гендерному равенству включает в себя структуры как на законодательном, так и исполнительном уровне. |
Participation of women in decision-making processes at the political, legislative and executive levels; |
Участие женщин в процессах принятия решений на политическом, законодательном и исполнительном уровнях |
As more and more emphasis is placed upon implementation, the need for effective executive cooperation and coordination becomes ever stronger. |
По мере уделения все большего внимания осуществлению все более настоятельно ощущается необходимость в эффективном сотрудничестве и координации на исполнительном уровне. |
The purpose of this report is to demonstrate the legislative and executive measures in place or contemplated to combat and eradicate terrorism. |
В настоящем национальном докладе описываются меры, которые уже приняты к настоящему моменту или которые планируется принять на законодательном и исполнительном уровнях для борьбы с терроризмом и его искоренения. |
We hope that this exercise will eventually contribute to enhancing the implementation of the recommendations at the legislative, executive and operational levels. |
Мы надеемся, что эта работа в конечном итоге улучшит осуществление рекомендаций на законодательном, исполнительном и оперативном уровнях. |
And two out of every three don't have an executive who's from a minority. |
И у каждых двух из трёх компаний в исполнительном руководстве нет никого из меньшинств. |
The United States Government makes periodic inquiries through both the executive and legislative branches, offering to enter into discussions on political status or to hold a referendum. |
Правительство Соединенных Штатов на периодической основе направляет запросы как на исполнительном, так и законодательном уровнях, и предлагает начать дискуссию по вопросу политического статуса или проведения референдума. |