Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительной власти

Примеры в контексте "Executive - Исполнительной власти"

Примеры: Executive - Исполнительной власти
However, the Executive excluded some cases previously covered by the law, allowing investigations to progress. Тем не менее органы исполнительной власти сделали исключение для ряда дел, ранее подпадавших под этот закон, и дали ход расследованиям.
The Vlaams Blok was not represented at any level of the Executive branch. В заключение г-н ван ден Бюлке уточняет, что Фламандский блок не представлен ни на одном уровне исполнительной власти.
The Institution of the Ombudsperson is a governmental institution established by the Federal parliament to oversee the protection of the rights and freedoms of citizens by the executive, to ensure good governance and rule of law and to duly rectify or prevent the unjust Управление Уполномоченного по правам человека представляет собой государственную структуру, созданную федеральным парламентом для надзора за соблюдением прав и свобод граждан органами исполнительной власти, повышения эффективности управления и укрепления законности, а также для предупреждения и исправления несправедливых решений и постановлений органов и сотрудников исполнительной власти.
Its relationship with the Executive is one of cooperation, since judicial decisions must sometimes be implemented by the police force, which is part of the Executive, and the courts must in turn apply the administrative acts issued by the Executive unless they themselves declare them invalid. Между ними существуют отношения сотрудничества, поскольку судебные решения, в случае необходимости, должны приводиться в исполнение сотрудниками полиции, которые находятся в ведении исполнительной власти.
The mobile courts, which operate under the Executive arrested and sentenced people after summary trials. Мобильные суды, действующие под руководством органов исполнительной власти, выносят постановления об аресте и приговоры в порядке упрощенного судопроизводства.
In 1983, the involvement of the Executive was reduced to fixing the national minimum wage. В 1983 году сфера компетенции исполнительной власти была ограничена, и государство занималось только установлением единого для всей страны размера минимальной заработной платы.
In his 1997 policy address, the Chief Executive announced the establishment of two support and resource centres for carers. В своем обращении по вопросам проводимой политики глава исполнительной власти объявил о создании двух центров по оказанию помощи и выделению ресурсов лицам, берущим на себя заботу о престарелых.
A selection board led by a non-official member was formed to consider the applications and to recommend the most suitable candidate to the Chief Executive. Для рассмотрения заявлений и представления главе исполнительной власти наиболее подходящего кандидата была сформирована отборочная комиссия под руководством члена, не имеющего официального статуса.
The Basic Law also establishes that residents are entitled to lodge complaints to the Chief Executive and the Legislative Assembly and 71 (6) respectively). Основной закон также предусматривает, что жители имеют право обращаться с жалобами к главе исполнительной власти и в Законодательное собрание.
The Anti-corruption Office in Argentina is the central body responsible for the implementation of asset declaration requirements of members of the Executive, receiving 4,293 declarations in 2011. В Аргентине центральным органом, ответственным за исполнение сотрудниками органов исполнительной власти требований о представлении деклараций об активах, является Управление по борьбе с коррупцией, которое в 2011 году получило 4293 декларации.
The latter body would operate as an autonomous entity within the Executive and would provide the Government with the intelligence necessary to forestall or counter any act prejudicial to national security. В данном законопроекте содержится предложение о создании государственного секретариата в качестве организации, осуществляющей автономные административные функции в рамках исполнительной власти, цель которого заключается в оказании правительству необходимых разведывательных услуг, с тем чтобы оно имело возможность предупредить любые события или действия, затрагивающие национальную безопасность.
Effectively, the Congress-as the Legislative Assembly was called under that Constitution-became, except in certain superficial aspects, totally dependent on the Executive. Конгресс - так называлось Законодательное собрание в соответствии с этой Конституцией - был фактически, за незначительными исключениями, органом, находящимся в полной зависимости от исполнительной власти.
CONAE provides necessary support to the National Executive on specific topics, such as MTCR and the National System of War Material and Sensitive Imports and Exports, pursuant to Decree No. 603/92. КОНАЕ оказывает необходимую поддержку главе национальной исполнительной власти в ряде конкретных областей, включая Режим контроля за ракетными технологиями и Национальный режим импорта и экспорта военного имущества и товаров и технологий двойного назначения, который был установлен в соответствии с указом Nº 603/92.
Likewise, the reform of the law governing the Consejo de la Magistratura resulted in this agency becoming exclusively controlled by the Executive. Кроме того, реформа законодательства, регулирующего деятельность Совета правосудия, привела к тому, что это ведомство попало под исключительный контроль исполнительной власти.
Act No. 24,515 established the National Institute against Discrimination, Xenophobia and Racism (INADI) as a decentralized body under the jurisdiction of the Executive. Кроме того, на основании Закона 24.515 был создан Национальный институт борьбы с дискриминацией, ксенофобией и расизмом (ИНАДИ) как децентрализованное учреждение, подведомственное национальным органам исполнительной власти.
Was employed by the Head Department of Trade and Public Catering, in the consumer market and services Department of the Executive Power Office of Baku. Работал в Главном управлении торговли и общественного питания, в Департаменте потребительского рынка и услуг Исполнительной власти города Баку.
The building constructed on the order of Baku Duma is currently being used by Executive Authority of the Baku City. Здание Исполнительной власти города Баку первоначально называлось зданием Бакинской Городской Думы.
This remains so whether the exercise of discretion by the Executive is or is not reviewable by the courts. При этом не имеет значения, подлежат ли обжалованию в судебном порядке эти дискреционные действия исполнительной власти.
According to Baku City Executive Power, the building was completely destroyed: Our plans were to restore it, but in this case, architecture recommended removing it. Как сообщили в исполнительной власти Баку, необходимость сноса здания была вызвана тем, что оно практически полностью обветшало: «Дело в том, что в наших планах было отреставрировать его.
In 1980 a group of persons held at the disposal of the National Executive failed to obtain judicial satisfaction for their complaints since the courts ruled them to be time-barred. В 1980 году группа лиц, которые были помещены под стражу и находились в распоряжении органов исполнительной власти, не получила удовлетворения своих исков в судебных инстанциях, поскольку суды ссылались на истечение срока, отведенного на подачу иска.
The 2008 Act assigns responsibility for appointing the members of the Commission to the Executive, a provision that suggests that the Executive will exercise control over the Commission. Действительно, в упомянутом Законе 2008 года назначение семи из девяти ее членов является прерогативой исполнительной власти.
The second term Chief Executive was elected by the 800-member Election Committee, in accordance with the Basic Law and the Chief Executive Election Ordinance of July 2001. Глава исполнительной власти САРКГ был выбран на второй срок избирательным комитетом, состоящим из 800 членов, в соответствии с Основным законом и Положением о выборах главы исполнительной власти, принятым в июле 2001 года.
It is therefore clearly predictable that the designation of the Executive by the Assembly, for the second phase will already produce, by itself, an Executive identical to the Assembly and which by nature, would but favour the solution of integration. Таким образом, вполне вероятно, что назначение главы исполнительной власти Ассамблеей на второй срок само по себе приведет к избранию такого руководителя, который точь-в-точь будет походить на саму Ассамблею и который по своему характеру не может не стать исполнителем идеи интеграции.
At the highest level of public governance is the Executive manned by the President of the United Republic of Tanzania functioning through the Cabinet. Высшей инстанцией исполнительной власти является президент, который осуществляет исполнительную власть через правительство.
Executive power passed to the vice president when he was sworn in which means the office now passes to you. После вице-президента вся полнота исполнительной власти по Конституции переходит к вам.