Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительной власти

Примеры в контексте "Executive - Исполнительной власти"

Примеры: Executive - Исполнительной власти
In Uzbekistan, the key executive power in environmental protection is vested in the State Committee for Nature Protection. В Узбекистане Государственный комитет по охране природы является органом исполнительной власти, облеченным наибольшими полномочиями в области охраны окружающей среды.
New legislation and executive acts regarding article 9 Новое законодательство и постановления органов исполнительной власти, имеющие отношение к статье 9
Under our legal system, only the executive branch is empowered to grant and revoke political asylum. В соответствии с нашей правовой системой предоставление и лишение политического убежища находится в исключительном ведении исполнительной власти.
It is under review by the executive branch, with a view to submission to the National Congress in the near future. Документ находится на рассмотрении в органах исполнительной власти с целью представления в национальный конгресс в ближайшее время.
The Ministry of Foreign Affairs, representing the executive branch, is responsible for proposing or concluding agreements with other States. Министерство иностранных дел как представитель исполнительной власти уполномочено предлагать и заключать соглашения с другими государствами.
As earlier mentioned, such arrangements can be established through executive notification, particularly in respect of Commonwealth countries. Как говорилось выше, такие договоренности могут достигаться с помощью уведомления, которое делается органами исполнительной власти, особенно в тех случаях, когда речь идет о странах - членах Содружества.
The law also requests the executive power to develop a related national plan of action. Закон также требует от исполнительной власти разработки соответствующего национального плана действий.
The highest body within the executive branch of Government is the Cabinet of Ministers. Высшим органом в системе органов исполнительной власти является Кабинет Министров Украины.
While the council has had a major positive impact, it still has insufficient power to influence the central executive authorities. Этот Совет сыграл большую положительную роль, но его полномочий недостаточно для влияния на центральные органы исполнительной власти.
The central executive authorities and the law enforcement agencies of Ukraine are actively cooperating with the Governments of other countries and with international organizations. Органы центральной исполнительной власти, правоохранительные органы Украины активно сотрудничают с правительствами других стран, международными организациями.
The executive and politicians played no part in such proceedings. Представители исполнительной власти и политические деятели не участвуют в таких разбирательствах.
The author emphasizes that Belarusian courts are not independent from the executive, in particular the President of the Republic. Автор подчеркивает, что белорусские суды не являются независимыми от исполнительной власти, в частности от Президента Республики.
But President George W. Bush's war on terror undermined the basic principles of American democracy by expanding executive powers. Однако война с терроризмом президента Джорджа Буша подорвала основные принципы американской демократии, расширив полномочия исполнительной власти.
The judiciary lacked independence and was influenced by the executive. Судьи не были независимыми и свободными от влияния исполнительной власти.
The small number of women within the executive power was a particular problem. Сохраняется, в частности, проблема слабой представленности женщин в системе исполнительной власти.
Overall executive responsibility for issues relating to the prevention of domestic violence is assigned to the Ukrainian Ministry for Youth and Sport. Определен специально уполномоченный орган исполнительной власти по вопросам предупреждения насилия в семье - Министерство Украины по делам молодежи и спорта.
Factors like these have contributed to a rise in the average number of women in the executive branch in the past administration. Все это позволило увеличить средние показатели участия женщин в работе органов исполнительной власти в период деятельности предыдущего правительства.
The Government is the supreme executive authority, to which over 30 offices and several diplomatic missions abroad are subordinate. Правительство является высшим органом исполнительной власти, в подчинении которого находятся свыше 30 департаментов и ряд зарубежных дипломатических представительств.
The sector also implements the French community executive decree of 11 March 1983, on certification of persons offering religious and/or moral assistance to immigrants. Кроме того, в этом секторе применяется постановление органа исполнительной власти французского сообщества от 11 марта 1983 года об утверждении лиц, привлекаемых к оказанию религиозной и/или моральной помощи иммигрантам.
In spite of the constitutional guarantees the courts and judges in Azerbaijan are dependent on the executive power. Несмотря на конституционные гарантии, суды и судьи в Азербайджане зависимы от исполнительной власти.
Representation of the members of the Union in legal authorities and executive bodies for the purpose of their interests protection. Представительство членов Союза в органах законодательной и исполнительной власти с целью защиты его интересов.
The judicial system has turned to an appendage of executive authority. Судебная система превратилась в придаток исполнительной власти.
The judicial authority is formed Earthen Assembly and remains too independent from maximum legislative and executive authority. Судебная власть формируется Земским собранием и остается независимой от высшей законодательной и исполнительной власти.
Senators and Representatives may not simultaneously serve in Congress and hold a position in the executive branch. Сенаторы и Представители не могут одновременно служить в Конгрессе и занимать должность в органе исполнительной власти.
The sultan no longer had executive powers. Султан уже не имел исполнительной власти.