Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительной власти

Примеры в контексте "Executive - Исполнительной власти"

Примеры: Executive - Исполнительной власти
It was against this background that, on 9 June 2011, President Sharif Sheikh Ahmed and Speaker Sharif Hassan Aden, during talks facilitated by President Yoweri Museveni, signed the landmark Kampala Accord, which effectively ended the protracted political stand-off between the Executive and the Parliament. На фоне такой обстановки 9 июня 2011 года при посредничестве президента Уганды Йовери Мусевени были проведены переговоры, по итогам которых президент правительства Сомали Шариф Шейх Ахмед и спикер парламента Шариф Хасан Аден подписали историческое Кампальское соглашение, положившее конец затянувшемуся политическому противостоянию между органами исполнительной власти и парламентом.
Supporting national initiatives in Scotland to reinforce key food hygiene messages and implement the recommendations of the Scottish Executive's Action Plan; поддержка национальных инициатив в Шотландии в области пропаганды основных правил пищевой гигиены и осуществление плана действий органов исполнительной власти Шотландии;
In the Executive Branch, the State security agencies, including a number of government institutions, are working together in coordinated fashion to prevent acts from being committed that would threaten the security of the State. Подобным образом, в сфере исполнительной власти органы государственной безопасности, в том числе различные правительственные ведомства, работают на основе сотрудничества и координации в целях предупреждения совершения действий, направленных на подрыв безопасности государства.
The new Executive is also looking forward to strengthening the capacity of government institutions entrusted with the task of managing and controlling public finances such as the Central Bank, the office of the Auditor General and the Accountant General. Новый глава исполнительной власти намерен также укреплять потенциал правительственных учреждений, на которые возложена задача управления государственными финансовыми учреждениями и осуществления контроля за их использованием, в частности таких, как Центральный банк, Управление генерального ревизора и Управление генерального контролера.
To strengthen the process of modernizing and decentralizing health services, agreements were signed with the Presidential Secretariat for Executive Coordination (SCEP) and the National Association of Municipalities (ANAM) for mainstreaming the decentralization policy. В целях активизации процесса модернизации и децентрализации системы оказания медицинских услуг были подписаны соглашения по вопросам рассредоточения усилий и децентрализации с Секретариатом по координации деятельности органов исполнительной власти при президенте Республики (СКЕП) и Национальной ассоциацией муниципалитетов (АНАМ).
State elective executive offices. Выборные должности в органах исполнительной власти на уровне штатов.
The Chief Executive of Shusha province of the Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan, Mr. Bayram Safarov was elected as the Head of the Steering Board of the Azerbaijani Community of the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan. Председателем правления азербайджанской общины нагорно-карабахского региона Азербайджанской Республики был избран глава исполнительной власти Шушинского района нагорно-карабахского региона Азербайджана г-н Байрам Сафаров.
The Chief Executive leads the HKSAR Government and decides on government policies. He is responsible for the implementation of the Basic Law and other laws which, in accordance with the Basic Law, apply in the HKSAR. Глава исполнительной власти возглавляет правительство ОАРГ, принимает решения, касающиеся политики правительства, отвечает за осуществление Основного закона и других законов, действующих в ОАРГ на основании Основного закона.
At the National Executive level, a Vice-President from Darfur was appointed in September 2011, while ministers in the National Council of Ministers were appointed in December 2011 in accordance with provisions of the Doha Document. На уровне национальной исполнительной власти в сентябре 2011 года был назначен вице-президент из Дарфура, а в декабре 2011 года в соответствии с положениями Дохинского документа были назначены члены Национального совета министров.
Law 3/2004, of 5 April, as amended by Law 12/2008, of 6 October - Law on the Election of the Chief Executive Закон 3/2004 от 5 апреля с поправками, внесенными Законом 12/2008 от 6 октября: О выборах Главы исполнительной власти
The Chief Executive had a dual role as head of State and head of the Government and, in accordance with article 59 of the Basic Law, acted in the former capacity when appointing the Ombudsman. Глава исполнительной власти выполняет двойную функцию в качестве главы государства и главы правительства и в соответствии со статьей 59 Основного закона и при назначении Омбудсмена он действует в своем первом качестве.
Establishment of the Science and Technology Advisory Committee as an independent and standing body to be consulted by the Executive, the General Council and the CONACyT governing board. учреждение Научно-технического консультативного форума в качестве автономного и постоянного консультативного органа исполнительной власти, Главного совета и Совета управляющих КОНАСИТ;
(c) To request the Executive, by a two-thirds vote of all its members, to convoke extraordinary sessions of Congress when the importance of the matter so demands; с) направление исполнительной власти по решению, принятому двумя третями голосов всех ее членов, ходатайства о созыве чрезвычайных сессий конгресса, когда это диктуется важностью какого-либо вопроса;
Here we have listened to the parties exhaustively on a set of issues concerning Darfur's representation in the presidency, the National Executive and National Assembly, the status of Darfur within the Sudan, and the makeup of Darfur's three state governments. Здесь мы заслушали стороны исчерпывающим образом по комплексу вопросов, касающихся представительства Дарфура в органе президентской власти, национальной исполнительной власти и национальной ассамблее, статуса Дарфура в Судане и состава правительств трех штатов Дарфура.
Finally, it includes three annexes concerning, respectively, the method for the selection of the Chief Executive, the method for the formation of the Legislative Assembly, and the list of national laws applicable in the Region. Наконец, он включает три приложения, касающиеся соответственно процедуры избрания Главы исполнительной власти, процедуры формирования Законодательного собрания и перечня общегосударственных законов, применимых в Районе.
President of the Presidential Commission for Coordinating Executive Policy in the Field of Human Rights, involving coordination of efforts to promote and protect human rights in the country under the Commission's mandate. Действующий председатель Координационной президентской комиссии по политике исполнительной власти в области прав человека, отвечает за координацию деятельности по поощрению и защите прав человека в стране в соответствии с мандатом Комиссии.
National executive proposal development. Подготовка предложений для органов исполнительной власти страны.
Cooperation with the central executive authorities А. Сотрудничество на уровне центральных органов исполнительной власти
In Northern Ireland, the Northern Ireland Executive continues to monitor closely the indicators on health inequalities which are publicly available on the website of the Department of Health, Social Services and Public Safety in Northern Ireland. В Северной Ирландии органы исполнительной власти продолжают внимательно отслеживать показатели неравенства в сфере здравоохранения, размещаемые на общедоступном веб-сайте Департамента здравоохранения, социального обслуживания и общественной безопасности Северной Ирландии.
The main external users of the Register data are ministries and central government bodies such as the Cabinet of Ministers, the Ministry of Economy and Ministry of Taxes, heads of the Executive Branch, etc. Основными внешними пользователями данных Регистра являются министерства и центральные органы управления, такие как Кабинет Министров, Министерство Экономики и Министерство по Налогам, главы Исполнительной Власти и др.
During the transition period, the Regional Administrators will maintain political oversight regarding the implementation of UNMIK regulations 2001/9 on the Constitutional Framework, 2001/19 on the Executive Branch of the provisional institutions of self-government, and 2000/45 on the self-government of municipalities. В течение переходного периода региональные администраторы будут осуществлять политический надзор за осуществлением Распоряжения 2001/9 МООНК о Конституционных рамках, Распоряжения 2001/19 об исполнительной власти временных институтов самоуправления и Распоряжения 2000/45 о самоуправлении муниципалитетов.
(b) The President of the Republic is simultaneously head of State and the Executive Power (arts. 130 and 139); Ь) президент Республики является одновременно главой государства и главой исполнительной власти (статьи 130 и 139);
(a) A chairman and a vice-chairman appointed by the National Executive from a list of candidates proposed by the National Congress; а) председателя и заместителя председателя, назначаемых главой исполнительной власти по предложению одной трети депутатов Национального конгресса;
That for all these reasons the Congress agrees to the request of the Executive Power, supporting it in this undertaking which it will assume in exercise of the powers conferred on it by article 118 of the Constitution. что по всем этим причинам Конгрессу следует удовлетворить просьбу исполнительной власти, поддержав это обязательство, выполнение которого она возьмет на себя в соответствии с полномочиями, которыми ее наделяет статья 118 Конституции.
Order of the Chief Executive 234/2004, of 13 September, as amended by Order of the Chief Executive 229/2007, of 6 August - Extension of the Social Security Regime to Self-employed Persons Указ Главы исполнительной власти 234/2004 от 13 сентября с поправками, внесенными Указом Главы исполнительной власти 229/2007 от 6 августа: Распространение правил социального страхования на самозанятых лиц