This is jill pappas, the network executive who decided to put mine and my brother's show on the air. |
Это Джилл Паппас, администратор сети, которая решила выпускать наше с братом шоу в эфир. |
During Shirley's extended absence beginning in 1749, Phips was seen as a somewhat weak executive. |
Во время длительного отсутствия Ширли, начавшегося в 1749 году, Фипс был отмечен как довольно слабый администратор. |
An executive found out, was about to go to the police. |
Администратор узнал об этом и был готов доложить об этом в полицию. |
At the invitation of the Committee for the Promotion and Advancement of Cooperatives (COPAC) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the WOCCU chief executive officer chaired a symposium on Capital Formation in Agricultural Cooperatives in November 1995. |
В ноябре 1995 года, по приглашению Комитета по поощрению и развитию кооперативов (КОПАК) и Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), главный администратор ВСКС председательствовал на симпозиуме по созданию и росту капитала в сельскохозяйственных кооперативах. |
It is asserted, and quite correctly, in the report of the Austrian Initiative 2004-2008 that the Security Council is "legislator, judge and executive" (A/63/69, annex, para. 3). |
В докладе Австрийской инициативы, 2004 - 2008 годы, утверждается, и совершенно правильно, что Совет Безопасности выступает «как законодатель, судья и администратор» (А/63/69, приложение, пункт 3). |
The day after the shootings, Nassau County Executive Thomas Gulotta called Ferguson "an animal". |
На следующий день после стрельбы администратор округа Нассау Томас Гулотта назвал Фергюсона «животным». |
Secretary General and Chief Executive Officer, CIVICUS: World Alliance for Citizen Participation |
генеральный секретарь и главный администратор СИВИК: Всемирного союза за участие граждан |
The Chief Executive at the Royal Victoria Hospital; and |
Главный администратор больницы "Ройал Виктория". |
Mr. Ewald Muller, Senior Executive, South African Institute of Chartered Accountants |
Г-н Эвальд Мюллер, старший администратор, Южно-Африканский институт присяжных бухгалтеров |
Mr. Vickson Ncube, Chief Executive, Eastern, Central, and Southern African Federation of Accountants |
Г-н Виксон Нкубе, Главный администратор Федерации бухгалтеров восточной, центральной и южной частей Африки |
Richard Li Chairman and Chief Executive Officer, Pacific Century Group |
Ричард Ли Председатель и старший администратор, Группа "Пасифик Сенчури" |
Muhamed Yunus Chairman and Chief Executive Officer, Grameen Bank (Bangladesh) |
Мухаммед Юнус Председатель и старший администратор, банк "Грамин" (Бангладеш) |
Mr. Joachim Wenning, Chief Executive Officer, NEWRE, Munich Reinsurance Group, Geneva |
г-н Иоахим Веннинг, главный администратор, NEWRE, Мюнхенская группа перестрахования, Женева |
Maire Bopp Dupont Founder - Chief Executive Officer |
Мэр Бопп Дюпон Основатель, главный администратор |
Mr. Neil ROBERTS, Senior Executive, Lloyd's Market Association |
Г-н Нил РОБЕРТС, старший администратор, Ассоциация рыночной поддержки участников Регистра Ллойда |
The Security Council as World Executive? |
«Совет Безопасности - всемирный администратор?» |
"23. The panel was moderated by the Executive Head of WFP, who also presented a case study on the situation during the drought in the Horn of Africa, in her capacity as the Secretary-General's Special Envoy to the region. |
Обязанности координатора этого форума выполняла Администратор МПП, которая в своем качестве Специального посланника Генерального секретаря на Африканском Роге представила также исследование по вопросу о сложившемся там положении в результате засухи. |
The Chief Executive of the fund had made the necessary verifications and concluded that conditions employment in the International Criminal Court were consistent with the criteria set out in paragraph b) of article 3 of the fund's statutes. |
Администратор Фонда произвел такую проверку и пришел к выводу, что условия службы в Международном уголовном суде отвечают критериям пункта Ь) статьи З Устава Фонда. |
In addressing the longer-term vision and objectives of the Fund, the Chief Executive Officer had submitted detailed progress reports on the five main projects contained in the Fund's new management charter (para. 98). |
В рамках рассмотрения вопроса о долгосрочных перспективах и целях Фонда его Администратор представил подробные данные о ходе работы по пяти крупным проектам, содержащимся в новом управленческом плане Фонда (пункт 98). |
Chief Executive Officer, Singapore Network Services Pvt Ltd. |
Старший администратор, компания "Сингапур нетуорк сервисез Пвт. Лтд." |
The executive power for the region of Eastern Slavonia rests with the UNTAES Transitional Administrator, Mr. Jacques Klein. |
Исполнительную власть в районе Восточной Славонии осуществляет Временный администратор ВАООНВС г-н Жак Клейн. |
The Administrator took note of the observations and indicated that many of the points made by the executive secretaries, in particular the declining share of resources flowing to regional programmes, resulted from actions taken by the governing bodies. |
Администратор принял к сведению замечания и указал, что многие из моментов, отмеченных исполнительными секретарями, в частности сокращение доли ресурсов, направляемых на цели региональных программ, являются следствием решений, принятых руководящими органами. |
Likewise, the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) and the executive secretaries of the regional commissions have agreed on a number of areas for cooperation between UNDP and the commissions. |
Аналогичным образом, Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и исполнительные секретари региональных комиссий согласовали ряд областей сотрудничества ПРООН и комиссий. |
The transitional council will be advisory in nature; the Transitional Administrator alone will have executive power and will not have to obtain the consent of either the council or the parties for his decisions. |
Временный совет будет по своему характеру консультативным органом; только Временный администратор будет обладать исполнительной властью и не должен будет заручаться согласием ни совета, ни сторон для принятия своих решений. |
The Administrator, UNDP, briefed the Executive Boards about the International Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan, which had taken place in Tokyo on 21-22 January. |
Администратор ПРООН информировал исполнительные советы о Конференции на уровне министров по оказанию Афганистану помощи в деле восстановления, состоявшейся в Токио 21 - 22 января. |