Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительной власти

Примеры в контексте "Executive - Исполнительной власти"

Примеры: Executive - Исполнительной власти
During special sessions, it is the sole prerogative of the Executive. На внеочередных сессиях она принадлежит только исполнительной власти.
Executive power is vested in the Government of the Republic of Macedonia. Осуществление исполнительной власти возложено на правительство Республики Македонии.
Responsibility for interpreting the Constitution lay with the Constitutional Court, and not with the Executive. Толкование Конституции является прерогативой Конституционного суда, а не органов исполнительной власти.
The President heads the Executive arm of the Government, as per Chapter II of the Constitution. В соответствии с главой II Конституции главой исполнительной власти явдяется президент.
Executive authority: The number of women in this area remains small. Участие женщин в органах исполнительной власти пока остается низким.
In his ruling, the Judge specifically called on the Executive authorities to respect his decision. В своем постановлении судья особо призвал органы исполнительной власти уважать его решение.
Also included in the Executive Arm is the Governor General (Head of State) who represents the Queen of England. В состав исполнительной власти также входит Генерал-губернатор (глава государства), представляющий Королеву Великобритании.
India also welcomed the establishment of the Human Rights Network of the Executive Branch. Индия также приветствовала создание Сети учреждений исполнительной власти по правам человека.
The Executive is responsible for the daily management of the affairs of State in the public interest. В обязанности органов исполнительной власти входит ежедневное управление государственными делами в общественных интересах.
In preparing the new draft national plan, all sectors of the Executive Branch had been involved. В подготовке проекта нового национального плана участвовали все секторы исполнительной власти.
CEDHU stated that in Ecuador, the creation of a social organization needs the authorization of the Executive. ЭКПЧ заявила, что в Эквадоре для создания общественной организации требуется разрешение исполнительной власти.
The Executive is made up of 25 ministries and a number of independent directorates. В состав исполнительной власти входят 25 министерств и ряд независимых управлений.
The Executive Head of the Union is the President. Главой исполнительной власти Союза является Президент.
In the interim, and in accordance with the Agreement, the post of Chief Executive Officer would be created by presidential decree. В промежуточный период, в соответствии с Соглашением, президентским указом будет создана должность главы исполнительной власти.
The Council normally meets once a week. It is presided over by the Chief Executive. Обычно Исполнительный совет проводит свои заседания раз в неделю под председательством главы исполнительной власти.
If the recommendation is not acted upon within a reasonable timeframe, The Ombudsman may report the matter to the Chief Executive. Если рекомендация не выполняется в разумный срок, омбудсмен вправе передать дело на рассмотрение главе исполнительной власти.
GPU recommended that the Gambia refrain from using Executive powers to give Judicial directives where media cases are in Court. СЖГ рекомендовал Гамбии воздерживаться от использования полномочий исполнительной власти для дачи указаний судебным органам при рассмотрении в судах дел СМИ.
The Chief Secretary for Administration, second only to the Chief Executive of the HKSAR Government, is a female. Должность главного секретаря администрации, вторую по значимости после должности главы исполнительной власти ОАР Гонконг, занимает женщина.
Expansion of the Election Committee from 300 to 400 persons eligible to vote for the Chief Executive was insufficient. Расширение состава коллегии выборщиков с 300 до 400 человек, имеющих право голосовать на выборах главы исполнительной власти, является недостаточным.
The Government intended to maintain the current electoral system for both the Legislative Assembly and the office of the Chief Executive. Правительство намерено сохранить действующую избирательную систему как в отношении Законодательного собрания, так и главы исполнительной власти.
He also wished to know how many members of the Chief Executive Election Committee were drawn from the Legislative Assembly. Он также хотел бы знать, сколько членов коллегии выборщиков по избранию главы исполнительной власти являются членами Законодательного собрания.
These agencies were under the influence of the Executive; and there were no laws protecting those persons reporting acts of corruption. Эти органы находятся под влиянием исполнительной власти, причем отсутствуют законы, защищающие тех, кто сообщает о коррупционных деяниях.
Under SDO, the appointment authority for the EOC Chairperson rests with the Chief Executive. В соответствии с УДПП полномочия по назначению председателя КРВ возложены на главу исполнительной власти.
The Election Commission Act, 2009 and subsequent reforms have de-linked EC from the Executive to guarantee its independence. Законом об Избирательной комиссии 2009 года и последующими реформами ИК была отделена от исполнительной власти, для того чтобы гарантировать ее независимость.
The Government is continuing to implement the PfG previously agreed by the Executive and the Assembly for the 2002-03 financial year. Правительство продолжает выполнять ППСИ, которая ранее была согласована органом исполнительной власти и Ассамблеей на в 2002/03 финансовый год.