Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительной власти

Примеры в контексте "Executive - Исполнительной власти"

Примеры: Executive - Исполнительной власти
It is also mandated to discuss and take decisions on the power of the executive as it deems appropriate. Она уполномочена также обсуждать и определять по своему усмотрению полномочия исполнительной власти.
Such procedure enables the legislative organs to check the appropriateness of the decision of the executive to declare a state of emergency. Эта процедура позволяет законодательным органам контролировать обоснованность решений исполнительной власти об объявлении чрезвычайного положения.
The notion of impartiality also precludes a NSO from engaging in "promotion" activities for the government or a specific member of the executive. Понятие беспристрастности исключает также участие НСУ в "рекламной" деятельности правительства или конкретного представителя исполнительной власти.
The local executive organs have offered them the opportunity of living together in settled communities. Органами исполнительной власти на местах предоставлена возможность компактного проживания.
The draft contains provisions that undermine the independence of the judiciary from the executive. В проекте содержатся положения, которые подрывают независимость судей от исполнительной власти.
They enjoy full independence from the legislature and the executive and have financial and administrative autonomy. Они пользуются полной независимостью от законодательной и исполнительной власти и обладают финансовой и административной автономией.
The President is the head of the executive branch. Во главе исполнительной власти стоит Президент.
Such structure protects the Commission from any form of influence and interference by the executive. Это защищает комиссию от влияния и вмешательства со стороны органов исполнительной власти.
The parliament has brought problems of children to the attention of the executive. Парламент привлекал также внимание органов исполнительной власти к проблемам детей.
He is in charge of the executive and the security forces. Он руководит органами исполнительной власти и распоряжается полицией.
Several UML Constituent Assembly members also expressed concern that President Yadav's action would set a controversial precedent for presidential use of executive power. Ряд представителей ОМЛ в Учредительном собрании также выразили обеспокоенность тем, что действия президента Ядава создадут противоречивый прецедент в отношении использования полномочий исполнительной власти.
The Guidance was distributed to the heads of all executive branch agencies and all federal law enforcement agencies. Эти инструкции были распространены среди руководителей всех учреждений исполнительной власти и всех федеральных правоприменительных органов.
The decisions of the Commission are binding on all executive bodies. Решения Комиссии являются обязательными для исполнения всеми органами исполнительной власти.
In the executive branch of government, women held 16.1 per cent of all ministerial portfolios in 2008. В исполнительной власти на долю женщин в 2008 году приходилось 16,1 процента всех министерских портфелей.
Detailed regulation of the relations between the legislative and the executive authorities is the responsibility of the Home Rule Government itself. Ответственность за детальное регулирование отношений между законодательным органом и органом исполнительной власти несет само автономное правительство.
The executive branch is responsible for negotiating international agreements and submitting them to the National Assembly for ratification. Так, органам исполнительной власти поручено вести переговоры по международным соглашениям и представлять их Национальному собранию для ратификации.
The judiciary is independent of the legislative and executive branches. Судебная власть независима от законодательной и исполнительной власти.
It was now completely separate from the executive branch and operated independently, impartially and objectively, even in disputes between individuals and officials. Сейчас она полностью отделена от исполнительной власти и действует независимым, непредвзятым и объективным образом, даже в спорах между отдельными гражданами и должностными лицами.
This peculiarity in the governance of Sierra Leone ensures effective checks and balances in the exercise of executive powers. Эта особенность системы правления Сьерра-Леоне обеспечивает эффективные сдержки и противовесы при осуществлении исполнительной власти.
All laws, regulations and executive action must comply with its provisions. Все законы, подзаконные акты и акты исполнительной власти должны соответствовать ее положениям.
Denmark noted reports of undue influence of the executive on the judiciary. Дания отметила сообщения о неоправданном давлении исполнительной власти на судебные органы.
Morocco applauded the effective and non-discriminatory participation of all ethnic groups in the decision-making process both in the legislative branch and the executive. Марокко приветствовала эффективное и недискриминационное участие всех этнических групп в процессе принятия решений органами законодательной и исполнительной власти.
The judiciary, though independent, remained subordinate to the executive and subject to its influence. Судебная система, хотя и является независимой, остается в подчинении у исполнительной власти и испытывает на себе ее влияние.
Accepted: The judicial system is independent and is not under the authority of the executive. Принятие: Судебная власть является независимой и не подчиняется исполнительной власти.
The ability of Parliament in Cambodia to restrain this executive tendency has been limited. Возможности парламента Камбоджи для сдерживания этой тенденции исполнительной власти оказались ограниченными.