Additionally women are still underrepresented in executive positions in administration and science. |
Кроме того, женщины до сих пор недостаточно представлены на руководящих должностях в сферах управления и научной деятельности. |
1990/1991 Management studies for executive managers of the Justice Ministry. |
1990 - 1991 годы Исследования по вопросам управления для руководящих работников министерства юстиции. |
The survey reveals that the weakest aspect of Russian disclosure is executive remuneration. |
Результаты обзора свидетельствуют о том, что наиболее неблагоприятным аспектом практики раскрытия информации в России является информация об уровне вознаграждения руководящих работников. |
The University is successfully offering specialized executive training programmes on responsible business in a multicultural world. |
Университет предлагает популярные специализированные программы подготовки руководящих кадров по вопросам ответственного предпринимательства в поликультурном мире. |
Active implementation must be preceded by the establishment of appropriate executive bodies and effective oversight and accountability mechanisms. |
Этапу активного осуществления должно предшествовать создание соответствующих руководящих органов и эффективных механизмов надзора и подотчетности. |
The executive training programme enables senior government officials to learn from leading UNIDO practitioners and world class academics. |
Программа повышения квалификации руководящих кадров позволяет высокопоставленным государственным должностным лицам обучаться у ведущих специалистов-практиков ЮНИДО и ученых мирового уровня. |
The percentage of women in executive positions fails to reflect their presence in the working world and their high levels of education. |
Процентная доля женщин на руководящих должностях не отражает их представленность среди работающего населения и их высокий уровень образования. |
The executive floors in Germany continue to be predominantly a male monoculture. |
Большинство руководящих должностей в Германии по-прежнему занимают мужчины. |
Security procedure is to evacuate all executive staff should their safety be threatened. |
Охранники обязаны эвакуировать всех руководящих работников, если их безопасность под угрозой. |
Article 372 of the Act stipulates that foreign nationals may not form part of the executive boards of trade unions. |
Статья 372 указанного закона гласит, что иностранцы не могут входить в состав руководящих органов профсоюзов. |
At national level, relatively few executive positions are held by women (see diagram). |
На национальном уровне женщины занимают относительно небольшой процент руководящих должностей (см. диаграмму). |
The Committee is concerned that women are significantly underrepresented in the executive bodies of local authorities. |
Комитет обеспокоен по поводу значительной недопредставленности женщин в руководящих структурах местных органов самоуправления. |
University enrolment was high, with comparatively high rates of employment at executive levels. |
Охват женщин высшим образованием высок при сопоставимо высоком уровне занятости на руководящих должностях. |
Moreover, he had only very approximate knowledge of the party structure, particularly of its executive bodies. |
Кроме того, он располагает лишь весьма приблизительными сведениями о партийных структурах, в частности о руководящих органах партии. |
Furthermore, the number of women on the executive and administrative bodies of sports organizations should be increased. |
Кроме того, следовало бы увеличить число женщин на руководящих и административных должностях в спортивных организациях. |
Estabrook took on executive positions with various studios, and eventually began producing films in 1924. |
Эстабрук работал на руководящих должностях в различных студиях, и в конце концов начал производить фильмы в 1924 году. |
She has almost ten year experience of executive positions in the energy sector and public administration. |
Много лет работал на руководящих должностях в крупных российских компаниях и органах государственной власти. |
The effect can be used to explain the contradiction between statistics on education and executive status. |
Рассматриваемый эффект может использоваться для объяснения противоречия, существующего между статистическими данными об образовании и занятии руководящих постов. |
In an era of streamlining, positions are being cut even at the highest level, and competition for executive positions is intense. |
В эпоху рационализации должности сокращаются даже на высшем уровне и отмечается острая конкуренция в отношении руководящих должностей. |
Instructions have been issued in the form of executive directives to ensure proper follow-up of the recommendations made in the multi-donor evaluation. |
Были выпущены инструкции в форме директив для руководящих работников с целью обеспечить надлежащее выполнение рекомендаций, вынесенных в ходе оценки, проведенной группой доноров. |
In addition, a large number of executive staff at headquarters also had participated in training and orientation. |
Кроме этого, в подготовке и ориентационных курсах приняли участие значительное число руководящих работников штаб-квартиры. |
Each has observer status on the other's relevant executive bodies. |
В соответствующих руководящих органах обеих организаций каждая из них имеет статус наблюдателя. |
(c) Training: executive conferences and videotape training; |
с) профессиональная подготовка: конференции для руководящих работников и обучение с помощью видеозаписей; |
Employees in firms over a certain size have a legally determined right to be represented in the company's executive bodies. |
Работники фирм, размер которых больше определенной величины, по закону имеют право быть представленными в руководящих органах компании. |
There was still room for improvement, however, in the representation of women in political life and in high-ranking executive positions. |
Вместе с тем сохраняются возможности для увеличения представленности женщин в политической жизни и на высоких руководящих должностях. |