Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительной власти

Примеры в контексте "Executive - Исполнительной власти"

Примеры: Executive - Исполнительной власти
The state parliament elects the members of the Senate (executive), exercises oversight of the executive, and passes legislation. Государственный парламент избирает членов Сената (исполнительной власти), осуществляет надзор за исполнительной властью и принимает законы.
Creative measures must address the issue of judicial corruption, the reality of executive interference with the judiciary and insufficient institutional checks on the power of the executive. Необходимо творчески подойти к решению проблемы коррупции судей, реального вмешательства исполнительной власти в работу судов и недостаточности ведомственного надзора за осуществлением исполнительной властью своих полномочий.
Moreover, most of the executive organs in charge of the executive affairs of the country do not prepare their statistical reports on a gender basis. Более того, большинство органов исполнительной власти, отвечающих за исполнительные вопросы в стране, не готовят свои статистические отчеты с учетом гендерных признаков.
KHR reported that judges are dependent on the executive authorities for their appointment, career development and transfer, and the Higher Council of the Judiciary is itself controlled by the executive branch. По мнению КПЧ, магистраты находятся в полной зависимости от исполнительной власти в плане их назначения, продвижения по службе и перевода на другое место работы, а сам Высший совет магистратуры находится под контролем исполнительных органов.
The Executive Vice-President is the direct and immediate associate of the President of the Republic in his capacity as head of the national executive. Вице-президент является прямым и непосредственным помощником президента Республики в его качестве главы национальной исполнительной власти.
Appointments or nominations by the President can have a strong influence on judges' attitudes and behaviour, particularly concerning representatives of the executive. Метод, предусматривающий назначение или представление Президентом Российской Федерации, может оказывать существенное влияние на позицию и поведение судей, в частности по отношению к представителям исполнительной власти.
The view was expressed that such judicial councils should be independent from the executive and be technically proficient. Было высказано мнение, что такие советы должны пользоваться независимостью от исполнительной власти и быть компетентными в своей области.
One of the TV channels was closed down by executive decision (for allegedly fuelling religious tensions) bypassing the established regulatory bodies. Один из телевизионных каналов был закрыт по решению исполнительной власти (как заявлялось, за разжигание религиозной вражды) в обход созданных органов регулирования.
According to the source, the Cuban courts are not independent of the executive. Кубинские суды, по словам источника, не являются независимыми от исполнительной власти.
Others deem all nationality decisions to be the exclusive competence of the executive and not subject to review. В третьих государствах все решения, связанные с гражданством, считаются исключительной компетенцией органов исполнительной власти и не подлежат надзору.
HR Committee recommended that Azerbaijan ensure that the Judicial Council is fully independent of the executive, and combat corruption. КПЧ рекомендовал Азербайджану обеспечить, чтобы Судебно-правовой совет был полностью независим от исполнительной власти, и бороться с коррупцией.
Senator Amidala will not refuse an executive order. Сенатор Амидала не воспротивится приказу исполнительной власти.
The leaders of the constituent entities' highest executive authorities also strongly condemn racism and xenophobia. Руководители высших органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации также решительно осуждают проявления расизма и ксенофобии.
Steps have been taken to strengthen the citizen relations units found in various departments of the executive branch. В составе различных органов исполнительной власти были укреплены подразделения по связям с гражданами.
Furthermore, the funds in question are managed by court staff, rather than the relevant executive authority, as was the case previously. Кроме того, распорядителем этих средств являются аппараты судов, а не соответствующий орган исполнительной власти, как было раньше.
A judicial council, which was completely independent of the executive, was responsible for appointing, disciplining and removing judges. Совет судей, который является полностью независимым от исполнительной власти органом, отвечает за назначение, наказание и увольнение судей.
It was currently under consideration by the executive and would receive the necessary political support and financial resources for its implementation. В настоящее время он находится на рассмотрении органов исполнительной власти и получит политическую поддержку и финансовые средства, необходимые для его выполнения.
These initiatives of the national executive branch have the force of national law. Данные инициативы исполнительной власти являются законом Республики.
The membership of the group includes representatives of 15 federal executive bodies and both houses of parliament. В состав рабочей группы входят представители 15 федеральных органов исполнительной власти и обеих палат парламента.
The group's decisions are binding on federal executive bodies. Ее решения обязательны для выполнения федеральными органами исполнительной власти.
Comprehensive measures should be taken to ensure that minorities were proportionally represented in elected executive bodies, the police and the judiciary. Следует принять всеобъемлющие меры для обеспечения того, чтобы меньшинства были пропорционально представлены в избираемых органах исполнительной власти, полиции и судейском корпусе.
Composition of the supervisory body also needs to be independent from the executive power to ensure its decisions are not arbitrary. Надзорные органы также должны быть независимыми от исполнительной власти, чтобы их решения не являлись произвольными.
We're talking SCI, executive branch. Мы говорим о системе органов исполнительной власти.
This is an order from the executive branch for a forensic audit of this facility and all employees. Это приказ от исполнительной власти для судебного аудита этого объекта и всех сотрудников.
Senator, I'm waiving executive privilege, and I'm prepared to take the oath. Сенатор, я отказываюсь от привилегий исполнительной власти, и готова принять присягу.