Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительной власти

Примеры в контексте "Executive - Исполнительной власти"

Примеры: Executive - Исполнительной власти
However, women's political participation in the Executive, and in municipal and provincial governments, was quite low. Однако уровень политического участия женщин в деятельности исполнительной власти и муниципальных и провинциальных правительств является весьма низким.
The petition will be considered by the Secretary for Security under the delegated authority from the Chief Executive. Это заявление будет рассмотрено Секретарем по вопросам безопасности в рамках полномочий, делегированных ему главой исполнительной власти.
The Constitution of Pakistan provides for the separation of judiciary from the Executive and independence of judiciary. Конституция Пакистана предусматривает разделение судебной и исполнительной власти и независимость судебных органов.
They appoint a Chief Executive as head of the civil service to implement policy. Они назначают главу исполнительной власти для руководства гражданской службой и проведения в жизнь соответствующей политики.
The Northern Ireland Executive recognises and values the vital role played by minority ethnic groups on the ground. Органы исполнительной власти Северной Ирландии признают и ценят ту жизненно важную роль, которую играют на местах группы этнических меньшинств.
The power to enter into treaties is an Executive power under section 61 of the Constitution. Согласно статье 61 Конституции, полномочия на заключение международных договоров являются прерогативой исполнительной власти.
Additionally, there were five general regulations and the Executive power was required to ensure public information. Кроме того, существует пять общих нормативных положений и обязанность исполнительной власти гарантировать обществу предоставление информации.
The pace of change was slower in the Executive Branch, with just one woman Minister. В органах исполнительной власти перемены осуществляются более медленными темпами, и лишь одна женщина назначена министром.
In the Executive branch, several women ministers have been appointed under consecutive Governments during the reporting period. Что же касается исполнительной власти, то за отчетный период несколько женщин были назначены на должности государственных министров в нескольких кабинетах.
This is being implemented across all Departments of the Executive Branch. В реализации этой стратегии принимают участие все органы исполнительной власти государства.
The decision is of the competence of the Chief Executive. Решение по такому ходатайству входит в компетенцию Главы исполнительной власти.
The CFD is composed of 5 persons of recognized social merit, designated by the Chief Executive. КДС работает в составе пяти человек с признанной в обществе репутацией, которые назначаются Главой исполнительной власти.
Executive decisions have been adopted in Bangladesh, New Zealand and Thailand, for example, to ratify the Convention. Например, в связи с ратификацией Конвенции решения исполнительной власти были приняты в Бангладеш, Новой Зеландии и Таиланде.
Interim Director, the Federal Executive Institute (2011) Временно исполняющий обязанности директора Института федеральной исполнительной власти (2011 год)
Independence from the Executive, reflected in the new title Independent National Human Rights Commission; независимость от исполнительной власти, в частности посредством изменения названия учреждения - "Независимая национальная комиссия по правам человека";
These requisites and conditions can be exceptionally exempted by the Chief Executive based on humanitarian reasons or other duly substantiated exceptional cases. Эти предварительные требования и условия могут в исключительном порядке отменяться Главой исполнительной власти по гуманитарным соображениям или в других надлежащим образом обоснованных исключительных случаях.
The issuance of these passports is governed by special regulations issued pursuant to the Executive Branch Act. Порядок выдачи этих паспортов регулируется специальным положением, принятым на основе Закона "О структуре и порядке деятельности исполнительной власти".
At the political level, the Executive makes the fundamental decisions of the judicial sphere, it has primacy over other administrative bodies. В политическом плане, глава исполнительной власти отвечает за основные государственные решения; с юридической точки зрения, он обладает верховенством над остальными административными органами.
The Executive must immediately call a special session of the Assembly to approve or reject such a change in the budget. Соответствующим правом исполнительной власти предусматривается автоматический созыв чрезвычайных сессий Законодательного собрания, которое должно одобрить или отклонить соответствующие изменения бюджетного характера.
The Procurator-General is appointed, upon nomination by the Chief Executive, and removed, by the CPG. Генеральный прокурор назначается по представлению Главы исполнительной власти и освобождается от должности решением ЦНП.
The Executive Branch's powers are split between the President of the Republic and the Government, which is headed by the Prime Minister. Обязанности по осуществлению исполнительной власти распределены между президентом Республики и правительством, во главе которого стоит премьер-министр.
The chief function of the Executive Branch is to execute or administer the law. Главная функция исполнительной власти заключается в исполнении или проведении в жизнь законов.
The Federal Executive has just introduced a bill before Congress to make attacks against journalists a federal crime. Федеральные органы исполнительной власти недавно внесли на рассмотрение Конгресса законопроект, в котором нападение на журналистов квалифицируется в качестве федерального преступления.
If they make the purchase, they'll feel the full force of the Executive Branch. Если они раструбят об этом, то почувствуют на себе всю силу исполнительной власти.
Executive and institutional measures to build women's political capacities Меры, принимаемые органами исполнительной власти и учреждениями в целях укрепления потенциала женщин в политической области