Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительной власти

Примеры в контексте "Executive - Исполнительной власти"

Примеры: Executive - Исполнительной власти
With a view to ensuring that independence, a set of guarantees was adopted, including the principle that the judiciary would not be subject to the executive. В целях обеспечения этой независимости был принят свод гарантий, включая принцип, согласно которому судебная власть не подчиняется исполнительной власти.
In Mexico, for example, liberalization of elections expanded the opposition's representation in parliament, ending domination of the executive over legislation and policy. Так, например, в Мексике либерализация выборов расширила представительство оппозиции в парламенте, что привело к отмене доминации исполнительной власти над законодательством и политикой.
Until the first half of 1997, the minimum wage was established by a decision of the national executive after consultation with the National Economic Council. До первого полугодия 1997 года минимальный размер заработной платы устанавливался на основании постановления национальной исполнительной власти после предварительных консультаций с Национальным экономическим советом.
(c) To make recommendations to the national executive on the allocation of financial resources for the sector; с) подготовка рекомендаций для национальной исполнительной власти в отношении выделения финансовых ресурсов для этого сектора;
The Legislative Assembly has the power to ratify international treaties and the executive, headed by the President of the Republic, has the authority to conclude them. Право ратификации международных договоров принадлежит Законодательному собранию, а право их заключения - исполнительной власти, главой которой является Президент Республики.
On Sint Maarten the Acting Governor of the Island is a woman, as is the clerk to the island executive. На Сен-Мартене исполняющим обязанности губернатора острова является женщина; женщина, корме того, занимает должность секретаря местной исполнительной власти.
Relationships between these two bodies are comparable to those between the organs of the legislative power and executive power in the State. Отношения между этими двумя органами аналогичны отношениям законодательной и исполнительной власти в государстве.
This is the legislative body charged with enacting and passing legislation and laws, approving the country's general budget and monitoring the executive machinery. Законодательный орган несет ответственность за принятие и введение в действие нормативных актов и законов, утверждение общего бюджета страны и контроль за функционированием исполнительной власти.
(a) Amendments to the Act governing the executive branch; and а) поправки к закону об исполнительной власти; и
The separation of power and executive respect for such separation is a sine qua non for an independent and impartial judiciary to function effectively. Обязательной предпосылкой для эффективного функционирования независимой и беспристрастной судебной системы является разделение полномочий и уважения такого разделения полномочий органами исполнительной власти.
The constitutional amendments conferring on the armed forces the function of defending Guatemala's sovereignty and territorial integrity were sponsored by the executive branch and are being studied by Congress and the multi-party commission. Конституционные реформы, наделяющие армию функциями защиты суверенитета государства и целостности его территории, были предложены органами исполнительной власти и находятся на рассмотрении конгресса и Многопартийной комиссии.
The executive branch has shown the political will to speed up reforms, expedite approval of the budget by Parliament and carry out the long-planned, large infrastructural projects. Органы исполнительной власти проявили политическую волю ускорить ход реформ, добиться скорейшего утверждения бюджета парламентом и осуществить запланированные крупномасштабные инфраструктурные проекты.
It recommends that these coordinating bodies be at the appropriate level, such as in the office of the President or similar executive levels in state and local governments. Такие координационные органы должны действовать на соответствующем уровне, например при канцелярии президента или под эгидой аналогичных структур исполнительной власти штатов и органов местного самоуправления.
Seminar: "Human rights and public-sector management", for officials of the provincial executive authority Семинар: "Права человека и вопросы государственного управления" для сотрудников исполнительной власти провинции.
How were the various ethnic minorities represented in the executive branch of government - the civil service and diplomatic service? Насколько различные этнические меньшинства представлены в органах исполнительной власти: на государственной гражданской и дипломатической службах?
(b) The independence of the judiciary is protected from the executive power by many legal guarantees; Ь) независимость судебной системы от исполнительной власти обеспечивается на основе множества юридических гарантий;
At the higher executive levels, participation is not commensurate with the levels of advancement and professional skills which we as women have achieved. Участие женщин в работе органов исполнительной власти на высших должностях не соответствует прогрессу в этой области и уровню профессиональной подготовки женщин.
It should be said, however, that during the decade 1980-1990 women were well represented at middle management level in the executive branch. Важно отметить, что в течение десятилетия 1980-1990 годов доля участия женщин в органах исполнительной власти среднего звена была относительно высокой.
legislative and executive powers 37 - 45 7 и исполнительной власти 37 - 45 7
The supreme organ of executive power is the Government, composed of the Prime Minister, Deputy Prime Ministers and Ministers. Высшим органом исполнительной власти является правительство, состоящее из Премьер-министра, заместителей Премьер-министра и министров.
Title VI establishes the National Migration Commission, the purpose of which is to advise the national executive in the implementation and operation of the law. В разделе VI говорится о создании Национальной комиссии по вопросам миграции, в задачу которой входит консультирование органов национальной исполнительной власти относительно исполнения и функционирования Закона.
This decree amended the composition of the National Commission for Monitoring and Supporting the Strengthening of Justice, ensuring a diversity of judicial, executive and civil society representation. Это постановление предусматривало изменение состава Национальной комиссии по надзору и содействию укреплению системы правосудия в целях обеспечения широкого представительства работников судебных органов, органов исполнительной власти и гражданского общества.
This will inevitably mean that the rightful authority of Parliament will be restored and that the executive will be answerable to Parliament for its actions. Это неизбежно будет означать восстановление законных полномочий парламента и подотчетности исполнительной власти перед парламентом за свои действия.
The previous Special Rapporteur consolidated the notion that the rule of law presupposed judicial monitoring (or its equivalent) of the constitutionality or legality of executive decisions and administrative acts and laws. Предыдущий Специальный докладчик подкрепил представление о том, что правовое государство предполагает судебный надзор (или его эквивалент) за конституционностью или законностью решений исполнительной власти, административных актов и законов.
While CONAMU was closer to the country's executive than its predecessor, it had also become much more vulnerable to the vagaries of political priorities. Находясь ближе к руководству исполнительной власти, чем его предшественник, КОНАМУ стал также более подверженным влиянию превратностям политической борьбы за раздел приоритетов.