The functions of the ministers are regulated by the Executive Organization Act. |
Функции министров регламентируются указанным выше законом об организации исполнительной власти. |
The following year, the first woman was elected as a member of the Cook Islands Executive. |
На следующий год впервые женщина была избрана членом исполнительной власти Островов Кука. |
However, they did review the Executive's legal determinations... |
Однако они пересматривают юридические установления исполнительной власти... |
Executive regulations are not subject to public discussion and scrutiny in the form of debate in the National Assembly. |
Постановления исполнительной власти не обсуждаются общественностью и не рассматриваются в форме дискуссий в Национальной ассамблее. |
Order for the expulsion of illegal immigrants is the prerogative of the Macau SAR Chief Executive. |
Выдача распоряжения о высылке незаконных иммигрантов является прерогативой главы исполнительной власти ОАР Макао. |
The Attorney-General is appointed by the Government on the recommendation of the Chief Executive. |
Генеральный прокурор назначается правительством по рекомендации главы исполнительной власти. |
The head of government in the Falkland Islands is known as the Chief Executive. |
Глава правительства Фолклендских островов также именуется главой исполнительной власти. |
The composition of the National Executive shall reflect the regional and ethnic diversity of the people of Kenya. |
Состав исполнительной власти страны отражает региональное и этническое разнообразие кенийского народа. |
The Head of State and Chief Executive is the President. |
Главой государства и главой исполнительной власти является Президент. |
It is left to the discretion of the Executive to confirm the conviction and death sentence. |
Подтверждение обвинительных и смертных приговоров оставляется на усмотрение главы исполнительной власти. |
In future, the Chief Executive will be elected by an election committee comprising 800 members. |
В будущем Глава исполнительной власти будет избираться комитетом выборщиков в составе 800 членов. |
The members of these provisional bodies were appointed by the Chief Executive of the HKSAR. |
Члены этих временных органов были назначены Главой исполнительной власти САРГ. |
In April 2013, representatives of the Executive Branch met with the Ministers of the Supreme Court of Justice. |
В апреле 2013 года представители исполнительной власти встретились с членами Верховного суда страны. |
Such an act is the final product of a process to which the Assembly and the Executive Power contribute jointly. |
Этот акт является итогом совместного творческого процесса Законодательного собрания и исполнительной власти. |
The independence of the Judicial Power is secure with respect to the Executive Power. |
Судебная власть действует независимо от исполнительной власти. |
Note is taken with interest of the establishment within the Executive of a Governmental Department for the Protection of National Minorities. |
С интересом отмечается учреждение в рамках исполнительной власти правительственного департамента по защите национальных меньшинств. |
The duties of the Executive are set forth in article 168 of the Constitution. |
Сфера компетенции исполнительной власти установлена в статье 168 Конституции страны. |
Following the review by Congress of the objections of the Executive, some changes were made to the definitions of genocide and forced disappearance. |
После рассмотрения конгрессом возражений со стороны исполнительной власти в определение геноцида и насильственного исчезновения были внесены некоторые изменения. |
Other bodies of the Executive are the autonomous and semiautonomous institutions119. |
Другими органами исполнительной власти являются автономные и полуавтономные учреждения. |
The decrees, resolutions and orders of the Executive require the signatures of both the President and the appropriate minister. |
Постановления, резолюции и декреты исполнительной власти скрепляются подписью Президента и соответствующего министра. |
Their directors are accountable to the Chief Executive. |
Их директора подотчетны Главе исполнительной власти. |
Minorities were represented on two advisory bodies, the Inter-Ministerial Commission and the Council for Nationalities, which reported to the Executive. |
Меньшинства представлены в двух совещательных органах: Межведомственная комиссия и Совет национальностей, которые подотчетны исполнительной власти. |
A serious conflict between the Executive and the High Court of Justice ensued. |
Между главой исполнительной власти и Высоким судом возник серьезный конфликт. |
The Peruvian State is implementing national programmes under the responsibility of different sectors of the Executive. |
Перу осуществляет национальные программы силами различных ветвей исполнительной власти. |
The Chief Executive represents the MSAR and is simultaneously the head of the Government. |
Глава исполнительной власти представляет ОАР Макао и одновременно является главой правительства. |