Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительной власти

Примеры в контексте "Executive - Исполнительной власти"

Примеры: Executive - Исполнительной власти
The collegiate body of the executive is the Council of ministers, comprising the President, the Vice President or Vice Presidents, and the ministers. Главным коллегиальным органом исполнительной власти является Совет министров, в состав которого входят Председатель, заместитель или заместители Председателя и министры.
Publication is the final stage of the legislative process and its purpose is to enable the executive to publicize legislation and open the way for its implementation. Публикация является заключительным этапом законотворческого процесса, и ее цель - дать возможность исполнительной власти обнародовать законодательство и открыть путь к его осуществлению.
Although a civilian, he will be judged by a military court lacking independence and answering directly to the executive. Несмотря на статус гражданского лица, его будет судить военный трибунал, который полностью является зависимым органом и напрямую подчиняется исполнительной власти.
Parliament in general and the National Assembly in particular should increase their effectiveness in overseeing the work of the executive and holding the latter to account. Парламенту в целом и Национальной ассамблее в частности следует повысить свою эффективность в осуществлении контроля за работой исполнительной власти и обеспечении ее подотчетности.
In other areas there may be a firm basis in the case law of municipal courts and in some executive advice given to courts. В других ситуациях существует твердая основа в виде юридической практики муниципальных судов и некоторых консультативных указаний исполнительной власти судам.
Such decisions were taken in the light of the consequences they might have on relations between countries, which lay within the domain of the executive. Такие решения принимаются с учетом их возможных последствий с точки зрения отношений между странами, регулирование которых относится к сфере полномочий исполнительной власти.
Pursuant to an executive decree, the Department for the Socio-economic Integration of Persons with Disabilities of the Ministry of Labour will oversee compliance with this provision. В соответствии с указом исполнительной власти за соблюдением этого положения будет следить Департамент по вопросам социально-экономической интеграции инвалидов Министерства труда.
Work with other central executive bodies to draft research-based proposals on achieving gender equality; вместе с другими центральными органами исполнительной власти осуществляет подготовку научно-обоснованных предложений по вопросам обеспечения гендерного равенства;
A specially authorized executive authority for the prevention of domestic violence; специально уполномоченный орган исполнительной власти по вопросам предупреждения насилия в семье;
The Ministry for the Family, Youth and Sports coordinates the work of central and local executive bodies in implementing the State programme in this area. Министерство Украины по делам семьи, молодежи и спорта осуществляет координацию работы центральных и местных органов исполнительной власти по выполнению отмеченной Государственной программы.
Maladministration includes acts committed, or decisions given, by executive government organs, in contravention of administrative laws, the labour law or other laws relating to administration. Примерами таковых являются действия или решения органов исполнительной власти, которые противоречат административным положениям, трудовому законодательству или другим нормативным актам в области управления.
To this end, the Peruvian Government is implementing programmes at the national level, under the supervision of various units within the executive branch, to narrow existing disparities. Для достижения этой цели перуанское государство осуществляет разнообразные программы национального масштаба, за которые отвечают различные ведомства исполнительной власти, что призвано уменьшить существующие пробелы.
The assumption of a field of jurisdiction implies that the self-government authorities would take over the legislative and executive power regarding the area. Принятие на себя какой-либо области юрисдикции подразумевает, что органы самоуправления возьмут на себя функции по осуществлению в ней законодательной и исполнительной власти.
Noteworthy in that connection is the creation of human rights divisions or units in the executive branch and within various ministries, secretariats and institutions. В этой связи следует отметить создание главных управлений или подразделений по правам человека в структуре исполнительной власти, различных министерств, секретариатов и учреждений.
These acts were adopted by the highest executive bodies for the purpose of future nuclear projects and the public was never informed about their adoption. Эти нормативные акты были приняты высшими органами исполнительной власти для осуществления будущих ядерных проектов, причем об их принятии общественность не информировалась.
Information on the measures provided for in this decision of the Council was duly brought to the attention of the appropriate federal executive authorities of the Russian Federation. Информация о мерах, предусмотренных этим решением Совета, была своевременно доведена до сведения соответствующих федеральных органов исполнительной власти Российской Федерации.
96.22. Investigate allegations of executive branch interference in judicial decision-making (USA); 96.23. 96.22 расследовать заявления о случаях вмешательства исполнительной власти в процесс принятия судебных решений (США);
State executive and administrative bodies and local authorities ensure that all necessary conditions are in place for pupils to learn Turkmen, English and Russian. Органы государственной власти и управления, органы местной исполнительной власти обеспечивают все необходимые условия для полного овладения учащимися туркменским, английским и русским языками.
There has been a gradual increase in the representation of women in local Councils of Representatives at all levels, as well as in the executive branch. Постепенно повышается численность женщин в местных Советах депутатов всех уровней, а также в органах исполнительной власти.
The number of women holding elective office in local Councils of Deputies at all levels, as well as in bodies of the executive branch, is steadily increasing. Стабильно растет численность женщин, занимающих выборные должности в местных Советах депутатов всех уровней, а также в органах исполнительной власти.
Decrees and directives issued by the executive, 2003-2007 Декреты и постановления органов исполнительной власти, 2003-2007 годы
There are, however, a number of laws, regulations and executive decrees that attest to the efforts made during the 2002-2006 congressional term. Несмотря на это, был принят комплекс законов, положений и декретов исполнительной власти, которые учитывают усилия, принятые в ходе легислатуры 2002-2006 годов.
Thus, not only the executive but also the other branches of Government have participated in formulating this policy of the Costa Rican State. Тем самым обеспечивается участие не только исполнительной власти, но и других ветвей государственной власти в проведении этой политики коста-риканского государства.
Please provide updated information on the composition and functioning of the inter-agency task force established by an executive order to evaluate the interrogation practices allowed by the Army Field Manual. Просьба представить обновленную информацию о составе и функционировании межучрежденческой рабочей группы, созданной по распоряжению исполнительной власти для оценки методов ведения допросов, разрешенных Уставом полевой службы сухопутных войск.
The National Programme for Indigenous Peoples (PRONAPI), incorporating and coordinating activities by the executive on behalf of indigenous peoples, was established in 2009. В 2009 году была создана Национальная программа помощи коренным народам (ПРОНАПИ), объединяющая и координирующая усилия исполнительной власти в интересах коренных народов.