Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительной власти

Примеры в контексте "Executive - Исполнительной власти"

Примеры: Executive - Исполнительной власти
Prolonged pretrial detention is a serious problem, and judicial corruption, inefficiency, and executive interference undermine due process. Длительное досудебное содержание под стражей является серьёзной проблемой, судебная коррупция, неэффективность и вмешательство исполнительной власти подрывают надлежащую правовую процедуру.
Although the Haitian judicial system is conceived as a separate, independent entity of state power, it has historically been subordinated to the executive. Хотя судебная система Гаити задумана как самостоятельная, независимая ветвь государственной власти, она была исторически подчинена исполнительной власти.
Such special courts often lack independence, since sometimes the judges are accountable to the executive, or are military officers on active duty. Таким специальным судам нередко недостает независимости, поскольку иногда судьи подотчетны исполнительной власти или находятся на действительной военной службе.
Barack Obama has experience living overseas and working as a community organizer in Chicago, but not in the executive branch. Барак Обама жил за границей и работал в качестве организатора сообщества в Чикаго, однако у него нет опыта в исполнительной власти.
The Fed is "independent," but only in a very special sense: vis-à-vis the government's executive branch. ФРС "независима", но только в очень специальном смысле: по отношению к исполнительной власти правительства.
But he was obsessed with the notion of expanding the executive powers of the president. Но им завладела идея расширения исполнительной власти президента.
The Council of State Administrative Law section also serves as an appellate court for citizens against executive branch decisions. Административно-правовой отдел Госсовета действует также как апелляционный суд, куда граждане могут обращаться с жалобой на решения исполнительной власти.
The executive branch is headed by the Governor of Delaware. Главой исполнительной власти является Губернатор штата Делавэр.
They were also the representative of the executive of the ruling power. Генерал-губернатор также был представителем исполнительной власти правящей партии.
President forms Cabinet of Ministers with the leading of Prime Minister to implement executive power. Президент формирует Кабинет министров под председательством премьер-министра для реализации исполнительной власти.
As with any question, it holds the abuse... of any executive power. Как и везде, все связано со злоупотреблениями... в исполнительной власти.
The exercise of executive power in Kiev and Sevastopol are determined by special laws. Особенности осуществления исполнительной власти в городах Киеве и Севастополе определяются отдельными законами Украины.
The Standing Committee on Human Rights was established in May 1996 under executive authority. Постоянный комитет по правам человека был создан в мае 1996 года в рамках системы исполнительной власти.
Under the Constitution, the President of Tajikistan is the head of State and executive power. Согласно Конституции Президент Республики Таджикистан является главой государства и исполнительной власти.
I urge Doug Stamper and the rest of the administration to stop hiding behind executive privilege. Я призываю Дага Стэмпера и других членов администрации перестать прятаться за привилегиями исполнительной власти.
It is urged that their case should be treated as one requiring action by the executive branch of Government. Он обращается с настоятельным призывом, чтобы их дело рассматривалось как дело, требующее решения исполнительной власти.
Endorsement of the legal reform process also had to come from the highest executive level. Поддержка процессу правовой реформы должна также исходить от представителей высших органов исполнительной власти.
Similar State bodies (committees and departments) are being set up in executive bodies of the members of the Russian Federation. Аналогичные государственные структуры (комитеты, отделы) созданы при органах исполнительной власти всех субъектов РФ.
The President headed the new vertical system of executive authority and the parliamentary and legislative role of the Supreme Council had been strengthened. Президент возглавил новую вертикальную систему исполнительной власти, и была укреплена парламентская и законодательная роль Верховного совета.
The Parties believe that an Advisory Council on Security would help the executive branch to implement this concept of integral security. Для оказания поддержки исполнительной власти в реализации этой концепции комплексной безопасности стороны считают целесообразным создание вспомогательного совета безопасности.
The standing parliamentary committees, which are mentioned in paragraph 27, form part of the control of the executive. Постоянные парламентские комитеты, упомянутые в пункте 27, также являются средством контроля за деятельностью исполнительной власти.
Local executive bodies have been granted broad rights in this area. В этом плане широкие права предоставляются местным органам исполнительной власти.
As of 1993, 72 women hold statewide elective executive offices across the country. В масштабах всей страны в 1993 году 72 женщины занимали выборные должности в органах исполнительной власти на уровне штатов.
The Governor, who is the chief executive, and the Lieutenant-Governor are elected jointly for a four-year term. Губернатор, который является главой исполнительной власти, и вице-губернатор избираются одновременно на четырехлетний срок.
I've been stuck at the executive liaison for way too long. Я уже слишком долго проторчал в исполнительной власти.