There are other public agencies in the country distinct from the executive authorities which carry out family protection and welfare functions. |
В стране, помимо органов исполнительной власти, существуют и другие государственные структуры, которые занимаются вопросами охраны семьи и оказания ей помощи. |
Contacts between bodies of the legislative and executive authorities of the Russian Federation and Ukraine are expanding. |
Расширяются контакты между органами законодательной и исполнительной власти Российской Федерации и Украины. |
Their members were sometimes designated by the executive branch, but they never formed part of the administration. |
Иногда их членов назначают органы исполнительной власти, но они никогда не входят в состав органов управления. |
The executive had no power over the judiciary. |
Судебные органы не подчиняются решениям исполнительной власти. |
In order to ensure the security of transport and traffic, the executive could change the date and place of the meeting. |
Для обеспечения безопасности транспортных перевозок и дорожного движения органы исполнительной власти могут изменить дату и место проведения собрания. |
Moreover, in the Spanish democratic order, certain domains are properly within the political discretion of the executive. |
Кроме того, демократический строй Испании предусматривает включение некоторых сфер в рамки политических дискреционных полномочий исполнительной власти. |
The independent status of the justice system is such that even the prosecutors form part of the judiciary and are not subordinate to the executive. |
Степень независимости правосудия такова, что в Колумбии даже инспекция является отраслью судебной системы и не подчинена исполнительной власти. |
In the executive State bodies, only 7 per cent to 8 per cent of the top decision makers are women. |
В государственных органах исполнительной власти среди первых руководителей их всего 7-8 процентов. |
Such control leads to abuses, resulting in allegations of harassment, intimidation and interference by the executive. |
Этот контроль ведет к злоупотреблениям, результатами которых становятся обвинения в преследовании, запугивании и вмешательстве со стороны исполнительной власти. |
The independence and integrity of the procuracy is also undermined by excessive executive control. |
Независимость и добросовестность работы прокуратуры также подрывает чрезмерный контроль со стороны исполнительной власти. |
All powers in that regard were concentrated in the executive branch. |
Все полномочия в этой связи сосредоточены в руках исполнительной власти. |
The percentage of women in the executive branch at the highest level is only 5 per cent. |
Доля женщин в высшем эшелоне исполнительной власти составляет только 5 процентов. |
In Bolivia, the executive power is organized as follows. |
Устройство исполнительной власти в Боливии является следующим. |
The parents may request the appropriate executive authority, or the courts, to settle a dispute between them. |
Родители для решения возникших между ними разногласий могут обратиться в соответствующий орган исполнительной власти или суд. |
Although the executive branch took some action to rectify the situation, almost all the governors were confirmed in their posts. |
Несмотря на то, что органы исполнительной власти приняли ряд решений с целью исправления сложившегося положения, почти все избранные губернаторы были утверждены. |
Indeed, the President of Georgia accorded high priority to ensuring female representation in the executive branch. |
Президент Грузии уделяет поистине первоочередное внимание обеспечению представленности женщин в составе исполнительной власти. |
Under the free association relationships, the Governments of Niue and the Cook Islands have full legislative and executive powers. |
В рамках свободной ассоциации правительство Ниуэ и Островов Кука осуществляют всю полноту законодательной и исполнительной власти. |
Ministers of Government do, however, exercise executive authority delegated to them by the President and by Acts of Parliament. |
Однако министры правительства осуществляют функции исполнительной власти, делегируемые им президентом и актами парламента. |
The draft deals prominently with discrimination exercised by the executive branch and the public services. |
Законопроект прежде всего направлен против дискриминации, осуществляемой органами исполнительной власти и общественными службами. |
In other words, the top executive authorities can dismiss somebody who was elected by popular vote. |
Иными словами, высшие органы исполнительной власти могут отправить в отставку лицо, избранное путем всенародного голосования. |
He exercises executive authority on behalf of the Queen. |
Губернатор осуществляет полномочия исполнительной власти от имени Королевы. |
The Act governing the executive branch gives the Ministry of Public Health and Social Welfare the lead role in the health area. |
В Законе об исполнительной власти на Министерство здравоохранения и социального обеспечения возложены руководящие функции в сфере охраны здоровья. |
Women are not sufficiently represented at the executive level of the Republic of Moldova. |
Женщины недопредставлены также в органах исполнительной власти Республики Молдова. |
The bill would give enormous, unwarranted power to the executive branch unchecked by meaningful judicial review. |
Закон наделяет огромными и неоправданными полномочиями это звено исполнительной власти, не подпадающее под судебный контроль. |
The Corregidor also receives and examines charges of corruption in the executive branch of the Government. |
Кроме того, коррехидор принимает и рассматривает жалобы в отношении коррупции исполнительной власти. |