Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительной власти

Примеры в контексте "Executive - Исполнительной власти"

Примеры: Executive - Исполнительной власти
The Special Rapporteur has also received allegations of more pervasive interference by the executive in the judicial process. Специальный докладчик также слышал заявления о еще более грубом вмешательстве исполнительной власти в судебный процесс.
Some administrative units are also included in the section of the Constitution regarding the executive. В раздел Конституции, посвященной исполнительной власти, включены также некоторые административные подразделения.
His/her functions in the executive field are quite comprehensive. Его/ее функции в сфере исполнительной власти носят весьма всеобъемлющий характер.
The Government of the Slovak Republic is the supreme body of the executive power. Правительство Словацкой Республики является главным органом исполнительной власти.
For the executive authorities of the constituent territories of the Russian Federation recommendations are being drawn up concerning the implementation of social partnership principles. Для органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации разрабатываются рекомендации по реализации принципов социального партнерства.
The Budget, prepared by the executive branch, is submitted for the approval of the National Congress each year. Бюджет, составляемый органами исполнительной власти, ежегодно представляется на утверждение национальному конгрессу.
Thus, in practice, governmental employees of all grades attached to the executive authorities join the union of employees of government institutions. Так, по действующей практике, государственные служащие органов исполнительной власти всех уровней объединены в Профсоюз работников государственных учреждений.
In all bodies of the executive branch, ministries and departments, a pool of women executives had been created to fill leadership posts. Во всех органах исполнительной власти, министерствах и ведомствах создан резерв кадров на руководящие должности из числа женщин.
In drawing up the normative and legal instruments, federal executive agencies have been instructed to follow the Programme's provisions. Федеральным органам исполнительной власти при разработке нормативно-правовых актов предписано руководствоваться положениями Программы.
In general, the executive branch probably plays a more distinct role than it does in the case of reservations. В целом роль органов исполнительной власти представляется более очевидной, чем в случае с оговорками.
Women hold a small but growing percentage of other executive branch positions, such as deputy ministers and diplomats. Женщины занимают небольшой, но возрастающий процент должностей в органах исполнительной власти, таких как должности заместителей министров и дипломатические должности.
The executive will take account of the Commission's recommendations insofar as they are compatible with the law. Органы исполнительной власти будут учитывать рекомендации этой комиссии в соответствии с требованиями закона.
The assembly is an executive authority in the region's capacity as an independent body. Собрание является независимым органом исполнительной власти в рамках области.
Legislative and executive organs and the administration are obliged to comply with court decisions. Органы законодательной и исполнительной власти, а также администрация обязаны соблюдать судебные решения.
This implies, for example, that the national language minorities are duly represented on the executive. Это означает, в частности, обеспечение должного представительства национальных языковых меньшинств в органах исполнительной власти.
It is to be feared that this step will give the executive more control over the judiciary. Эта мера заставляет опасаться усиления контроля исполнительной власти за судебной властью.
Congress functioned as it should, but under the strict supervision of the executive. Конгресс при этом продолжал функционировать, однако под жестким контролем со стороны исполнительной власти.
Compensation cannot be paid by virtue of an executive decree or administrative decision, but would require a judicial decision. Компенсация не может быть выплачена на основании какого-либо постановления исполнительной власти или административного органа, поскольку для этого требуется решение судебного органа.
One important difference is that state judges are often elected rather than appointed by the state's chief executive. Одним из важных отличий является то, что судьи штатов чаще избираются, чем назначаются, главой исполнительной власти штата.
The representation of women in local legislative and executive bodies is increasing. Повышается представленность женщин в местных законодательных органах, а также органах исполнительной власти.
Most important in this regard had been the establishment of separate legislative and executive powers. Наиболее важную роль в этой связи играет разделение ветвей законодательной и исполнительной власти.
The necessity to provide support and redress for women, who have experienced domestic violence, has been addressed at the executive level. Вопрос о необходимости предоставления помощи и возмещения женщинам, подвергшимся бытовому насилию, решается на уровне исполнительной власти.
In the first year, the Governor announced that employment in the executive branch had been reduced from 12,000 to 10,200 workers. В первый год губернатор объявил о том, что численность работающих в органах исполнительной власти сократилась с 12000 до 10200 человек.
The present events thus related to the execution of these judgements, in which connection no executive authority may intervene. Таким образом, нынешние события связаны с исполнением этих решений, в которое органы исполнительной власти вмешиваться не могут.
COPREDEH is called upon to make recommendations and to implement human rights policies and programmes within the executive branch itself. КОПРЕДЕХ призвана разрабатывать рекомендации и осуществлять политику и программы в области прав человека в рамках самой исполнительной власти.