In this respect, the Committee is concerned at reports of interference by the executive and lack of security of tenure of judges. |
В этой связи Комитет озабочен сообщениями о вмешательстве исполнительной власти и отсутствием гарантий несменяемости судей. |
Women hold the post of deputy chief executive in 31 districts. |
В 31 районе женщины занимают должности заместителей глав исполнительной власти. |
The number of women in the executive seems to have remained the same and for several years has rarely exceeded five. |
На уровне исполнительной власти число женщин в течение нескольких последних лет остается постоянным и редко превышает цифру пять. |
The executive ensures the enforcement and implementation of the law and safeguards the interests of the State. |
Органы исполнительной власти обеспечивают применение и осуществление законов и гарантируют защиту интересов государства. |
The number of women members of executive authorities is in an upward trend. |
Узбекистане осуществляется курс на увеличение количества женщин в органах исполнительной власти. |
Now this question is being reviewed by the executive authority, the President of the Russian Federation. |
Сейчас этот вопрос является предметом рассмотрения исполнительной власти - президента России. |
The President is the Head of the executive branch of Government and presides over the Cabinet. |
Президент является главой исполнительной власти и возглавляет кабинет министров. |
Nothing in this Act shall be interpreted as a curtailment, restriction or diminution of constitutionally recognized powers of the executive branch of the government. |
Ничто в настоящем Законе не должно истолковываться как уменьшение, ограничение или умаление конституционно признанных правомочий исполнительной власти. |
Mr. AMOR said that, on the contrary, administrative courts had long been separate from the executive branch. |
Г-н АМОР утверждает, что, напротив, уже давно административные суды больше не подчиняются исполнительной власти. |
Egypt's National Council for Human Rights has prepared a study analyzing school textbooks and the cultural legacies therein for submission to the executive agencies. |
Национальный совет Египта по правам человека подготовил исследование, содержащее анализ школьных учебников и отражаемых в них культурных традиций, с целью его представления органам исполнительной власти. |
JS5 noted the dominance of the executive authority over the judiciary. |
В СП5 отмечается главенство исполнительной власти над судебной. |
The Service is a branch of the Magistracy which is autonomous from the executive power. |
Прокуратура является органом судебной власти, которая самостоятельна по отношению к исполнительной власти. |
The executive power, the administration and political leaders should develop human rights-based policies and communication strategies. |
Органам исполнительной власти, административным органам и политическим лидерам следует разработать правозащитную политику и коммуникационные стратегии. |
They can act as proactive early warning mechanisms to signal potential problems to the executive, thereby improving accountability. |
Эти структуры могут выступать в качестве превентивных механизмов раннего предупреждения, доводящих до сведения органов исполнительной власти информацию о возможных проблемах, что способствует повышению ответственности. |
Gender-policy coordinators to monitor the implementation of the decree have been appointed for all executive bodies. |
Во всех органах исполнительной власти были назначены координаторы по гендерной политике, осуществляющие контроль по реализации вышеупомянутого Указа. |
Reviews of judges' appointments by the executive be abolished. |
Практика пересмотра назначений судей органами исполнительной власти должна быть отменена. |
The Mission also received reports that highlight the lack of parliamentary oversight over acts and decisions by the executive. |
Миссией также получены сообщения, в которых подчеркивается отсутствие парламентского надзора над действиями и решениями исполнительной власти. |
Parliaments can monitor executive actions and control of whether The Strategy is on a good road of implementation - i. a. through putting questions and interpellations to the executive, adopting resolutions, setting up special commissions, holding regular hearings and organizing field visits. |
Парламенты могут наблюдать за действиями исполнительной власти, осуществлять контроль за тем, хорошо ли идет процесс осуществления Стратегии, обращаясь к исполнительной власти с вопросами и запросами, принимая соответствующие резолюции, создавая специальные комиссии, проводя регулярные слушания и организуя поездки на места. |
A new course was recently introduced that is designed to increase the number of women in executive posts in Uzbekistan. |
В Узбекистане в последнее время также осуществляется курс на увеличение количества женщин в органах исполнительной власти. |
In practice, the judiciary has not been able to exercise effective restraint against executive power. |
На практике судебная власть оказывается неспособной служить эффективным противовесом исполнительной власти. |
The councils were not part of the executive, and their members included representatives of civil society, which the Government considered as a partner. |
Эти советы не являются органами исполнительной власти и включают представителей гражданского общества, которое правительство считает своим партнером. |
The Government undertook activities aimed at reaching a consensus with the institutions of the executive branch on designing a national human rights action plan. |
Правительство осуществило ряд мероприятий, направленных на достижение консенсуса с органами исполнительной власти относительно разработки национального плана действий в области прав человека. |
As Chief Executive, the President heads the system of organs of State executive power. |
Как глава исполнительной власти Президент возглавляет систему органов, государственной исполнительной власти Украины. |
As head of the Government, the Chief Executive is assisted by five principal officials within the exercise of the executive power. |
Главе исполнительной власти как главе правительства в осуществлении его исполнительных полномочий оказывают помощь пять высших должностных лиц. |
In the United States, all heads of executive agencies are required to report to the Attorney General any information or allegation regarding a violation of the criminal code by an executive branch officer or employee. |
В Соединенных Штатах все органы исполнительной власти обязаны направлять Генеральному прокурору любую информацию или сообщения в отношении нарушения Уголовного кодекса должностным лицом или сотрудником органов исполнительной власти. |