Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительной власти

Примеры в контексте "Executive - Исполнительной власти"

Примеры: Executive - Исполнительной власти
Executive authorities had no power to influence the courts with respect to detention and the conduct of the concrete proceedings. Органы исполнительной власти не имеют полномочий для того, чтобы влиять на суды в отношении взятия под стражу и проведения конкретного разбирательства.
NRC forwards applications requiring Executive Branch review to the Department of State, the Agency designated as coordinator of that process. Комиссия по ядерному регулированию направляет заявление, требующее проверки органом исполнительной власти, в государственный департамент, который определен в качестве ведомства, координирующего этот процесс.
(a) have been detained at Executive discretion; а) лишены свободы на основании дискреционного постановления органов исполнительной власти;
The Executive, which is responsible for the conduct of external relations, negotiates and enters into agreements and other international instruments. Органы исполнительной власти, в функцию которых входит осуществление внешних сношений, ведут переговоры по поводу международных соглашений и других договоров и заключают их.
But what about their representation within the Executive branch? Но как обстоит дело с их представленностью в органах исполнительной власти?
Executive circular ordering non-discrimination and equal opportunity in personnel hiring for the state public administration, in force since 14 November 2007. Циркуляр исполнительной власти о недопущении дискриминации и обеспечении равных возможностей при найме сотрудников государственных органов штата, вступил в силу 14 ноября 2007 года.
Additionally, a number of judges who ruled against the Executive were the target of disqualification from government officials. Кроме того, ряд судей, которые выносили решение вопреки мнению исполнительной власти, подверглись дисквалификации со стороны правительственных должностных лиц.
(a) Executive action cannot bind future Parliaments or Legislatures; а) акт исполнительной власти не может быть обязательным для будущих парламентов или законодательных органов;
2.2 Executive proposal for reform of the system of justice 2.2 Инициатива в отношении проведения реформы исполнительной власти применительно к системе отправления правосудия
The Chief Executive in Council also determines appeals, petitions and objections under those ordinances that confer a statutory right of appeal. Кроме того, глава исполнительной власти совещается с Исполнительным советом, вынося решения по жалобам, ходатайствам и возражениям, поданным в соответствии с нормативными актами, которые устанавливают право обжалования.
In his speech, Chief Executive Officer Abdullah expressed his commitment to national unity and working together with the President as one team for the advancement of the country. В своем выступлении глава исполнительной власти г-н Абдулла заявил о своей приверженности национальному единству и сотрудничеству с президентом в качестве единой команды в интересах развития страны.
The Chief Executive also conducts, on behalf of the HKSAR Government, external affairs and other affairs as authorised by the Central Authorities. Кроме того, от имени правительства ОАРГ глава исполнительной власти ведает иностранными делами и другими вопросами, относимыми центральным правительством к его компетенции.
The term of office of the Chief Executive shall be 5 years and he/she cannot serve for more than 2 consecutive terms. Глава исполнительной власти имеет пятилетний срок полномочий и может быть назначен на следующий срок только один раз.
The Executive function includes the initiation of legislation, the maintenance of law and order, and the promotion of social and economic welfare. Функции исполнительной власти включают ввод в действие законодательства, поддержание законности и порядка и способствование социально-экономическому благосостоянию.
The President of the Republic is Head of State and of the National Executive and, as such, directs the Government's activities. Президент Республики является главой государства и национальной исполнительной власти и в этом качестве руководит деятельностью правительства.
Cabinet and Executive members with responsibility for culture in each Local Authority are members of the relevant ACW Regional Committee, supported by their Chief Officer. Члены кабинета и исполнительной власти, отвечающие за вопросы культуры в каждом регионе, являются членами соответствующего Регионального комитета СИУ.
He is required by article 56 of the Basic Law to consult the Executive Council before making important policy decisions and introducing bills to the Legislative Council. В соответствии со статьей 56 Основного закона глава исполнительной власти должен консультироваться с Исполнительным советом, прежде чем принимать важные решения по вопросам политики и вносить законопроекты на рассмотрение Законодательного совета.
The Chief Executive in Council also determines appeals, petitions and objections under those ordinances that confer a statutory right of appeal. Глава исполнительной власти в Исполнительном совете также рассматривает апелляции, петиции и протесты, внесенные в соответствии с постановлениями, предоставляющими законное право подачи апелляции.
In December 2011, the authority to legislate on illegal mining was handed over to the Executive branch. В декабре 2011 года органам исполнительной власти были предоставлены полномочия по законотворческой деятельности в отношении незаконной разработки полезных ископаемых.
The Committee is concerned that the Centre for Human Rights is inadequately funded and is dependent on the Executive for its funding. Комитет обеспокоен тем, что Центр по правам человека не обеспечен надлежащим финансированием и находится в вопросах финансирования в зависимости от органов исполнительной власти.
It must nevertheless be understood that the legal and decision-making procedures of the Judiciary are exempt from interference by the Executive branch of Government. Тем не менее, следует понимать, что правовые процедуры и процесс принятия решения судебными органами свободны от вмешательства со стороны исполнительной власти.
(a) Executive branch's influence over the judiciary; а) влияние исполнительной власти на судебную власть;
The Executive Secretariat of the National Human Rights Council, a multisectoral body under the aegis of the Ministry of Justice, advises the Executive on how to promote, coordinate and publicize the protection and enjoyment of fundamental human rights. При министерстве юстиции создан исполнительный секретариат Национального совета по правам человека6, межведомственный консультативный орган исполнительной власти, которому поручено поощрять, координировать и пропагандировать защиту и осуществление основных прав личности7.
The number of indigenous persons holding high-level posts in the Executive is obviously still small. For the Executive to be an inclusive mechanism, indigenous participation in it must be promoted. Следует отметить, что уровень представленности коренных народов на должностях высокого уровня в органах исполнительной власти все еще остается низким, поэтому следует принять меры, направленные на повышение этого уровня, с использованием механизмов социального включения.
On that point, the Ministry of the Interior had made commitments during the meeting between the National Executive and the human rights NGOs, in a decision setting out the Executive's sectoral human rights programme. Кроме того, на встрече между органами исполнительной власти и правозащитными НПО в соответствии с постановлением, предусматривающим проведение в его рамках программы по вопросам прав человека, министерство юстиции взяло на себя обязательства в этой области.