Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительная власть

Примеры в контексте "Executive - Исполнительная власть"

Примеры: Executive - Исполнительная власть
Members of the Commission had previously been appointed by the executive. Раньше назначением членов комиссии занималась исполнительная власть.
However, the executive did function under the direction of the President of the Republic. При этом исполнительная власть функционировала под руководством президента Республики.
It is up to the national executive, after having heard the recommendation of the Tripartite Commission, to establish the minimum wage. Национальная исполнительная власть после рассмотрения рекомендации трехсторонней комиссии устанавливает минимальный размер заработной платы.
Once a year, through the national executive, he reports on his activities to the Argentine Congress. Национальная исполнительная власть ежегодно представляет отчет конгрессу Аргентинской Республики.
The executive formulates and implements the general policy of the State, supervises the Government apparatus and looks after interests of State. Исполнительная власть разрабатывает и осуществляет общую политику государства, контролирует деятельность государственного аппарата и защищает государственные интересы.
The Mayor, being accountable to the respective City Council and the Federal Government, is the chief executive officer of the city. Городская исполнительная власть возглавляется мэром, который подотчетен соответствующему городскому совету и федеральному правительству.
That was why the executive had established a National Commission responsible for reforming the prison system. Поэтому исполнительная власть создала Национальную комиссию по реформе пенитенциарной системы.
The executive ensures that laws are effectively applied, while law enforcement entities guarantee an end to the intolerable nature of discriminatory practices. Исполнительная власть обеспечивает эффективное применение законов, а государственные органы принуждения гарантируют прекращение нетерпимого характера дискриминационной практики.
The executive is formed by the political party commanding the majority in the legislature. Исполнительная власть формируется политической партией, получившей большинство в законодательном органе.
Under the principle of the separation of powers, the executive cannot interfere in the decisions of the judiciary. В соответствии с принципом разделения властей исполнительная власть не может вмешиваться в решения судебной власти.
At the same time, in many cases it is ultimately the executive that speaks for the State in international affairs. В то же время во многих случаях в конечном итоге от имени государства в международных делах выступает исполнительная власть.
The executive should have no role to play in such matters. Исполнительная власть не должна иметь никакого отношения к этим вопросам.
JS5 noted that the judiciary was still independent only in theory, as the executive interfered in court proceedings. В СП5 отмечается, что судебные органы по-прежнему являются независимыми лишь теоретически и исполнительная власть вмешивается в ход судебных разбирательств.
In 2002, the Northern Ireland executive will publish a strategic response to the Promoting Social Inclusion Working Group Report on Travellers. В 2002 году исполнительная власть Северной Ирландии опубликует программный ответ на доклад Рабочей группы по содействию вовлечению в жизнь общества, посвященный тревеллерс.
Represented by the Ministry of the Interior, the executive has responsibility for application of the Nationality Act and the enforcement of its provisions. Исполнительная власть в лице министерства внутренних дел несет ответственность за применение Закона о гражданстве и обеспечение исполнения его положений.
The executive must remain accountable to Parliament. Исполнительная власть должна оставаться подотчетной парламенту.
The executive remains reluctant to relinquish power to the judicial and legislative arms of Government. Исполнительная власть по-прежнему неохотно уступает власть судебной и законодательной ветвям правительства.
The executive would be made up of a council of eight members: seven ministers and a secretary. Исполнительная власть по проекту возлагалась на Совет из восьми членов: семи министров и секретаря.
Local executive bodies often adopt an arbitrary approach to the enforcement of legislation, thus increasing its discriminatory nature. Исполнительная власть на местах зачастую волюнтаристски подходит к практике применения законодательства, усугубляя его дискриминационную направленность.
In fact, the executive is a structure with two heads, since it includes the King and the ministers. На практике исполнительная власть по своей структуре разделена, поскольку ее осуществляют и Король, и министры.
The authority of the executive is exercised collectively through decisions taken in the Council of Ministers by the President of the Republic and the Government. Исполнительная власть осуществляется коллегиально - путем решений, принимаемых в ходе заседаний Совета министров президентом Республики и правительством.
The judiciary took charge of the settlement of legal disputes, while the executive implemented the legislation adopted by the Supreme Council. Судебная власть занимается урегулированием правовых споров, тогда как исполнительная власть осуществляет законодательство, принятое Верховным советом.
The executive ensures the putting into practice of those ratified conventions and legislations and the judiciary interprets these provisions. Исполнительная власть обеспечивает применение ратифицированных конвенций и законодательных актов на практике, а законодательные и судебные органы обеспечивают толкование их положений.
Similarly, there is excessive executive control of the legal profession, particularly by the Ministry of Justice. Аналогичным образом исполнительная власть, в частности министерство юстиции, осуществляет чрезмерный контроль над юристами.
The executive was currently studying a framework act on their ancestral land rights. В настоящее время исполнительная власть изучает рамочный закон об их правах на исконные земли.