Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительной власти

Примеры в контексте "Executive - Исполнительной власти"

Примеры: Executive - Исполнительной власти
The chiefs and headmen are appointed by an executive authority. Председатели и старшие должностные лица судов назначаются органами исполнительной власти.
The head of the executive branch is the President who is elected for five years along with the Vice-President. Главой исполнительной власти является Президент (избираемый вместе с вице-президентом) сроком на пять лет.
Such legislation must be enforced by the judicial and the executive branches. Исполнение такого законодательства должно обеспечиваться судебной системой и органами исполнительной власти.
The issue of the participation of Belarusian military contingents in peace-keeping operations is currently under consideration by our legislative and executive authorities. В настоящее время вопрос об участии в Операциях по поддержанию мира воинских контингентов из Беларуси активно прорабатывается в соответствующих органах законодательной и исполнительной власти республики.
The independence of the justices from the legislative and the executive branch is guaranteed. Гарантируется независимость судей от законодательной и исполнительной власти.
The Committee also recommends that steps are taken to strengthen the independence of the judiciary, particularly from the executive branch. Комитет рекомендует также предпринять шаги для усиления независимости судебной системы, в частности от органов исполнительной власти.
Instead, it provided for the delegation of executive authority to the Secretary of the Interior. Вместо этого он возложил функции исполнительной власти на министра внутренних дел.
The support of the executive branch was critical in overcoming possible obstacles in Congress to the adoption of the Commonwealth Act. Поддержка со стороны органов исполнительной власти имеет решающее значение для преодоления возможных препятствий в конгрессе для принятия закона о содружестве.
The executive was responsible, among other things, for issuing and implementing proclamations. Органы исполнительной власти отвечали, в частности, за принятие и осуществление прокламаций.
Furthermore, the Supreme Court was responsible for monitoring the legality of acts of the executive branch. Кроме того, Верховный совет отвечает за проверку законности действий исполнительной власти.
A five-member Council of State has been formed to constitute the executive authority of the Transitional Government. Был сформирован Государственный совет из пяти членов, который является органом исполнительной власти временного правительства.
This does not report to any single ministry, but develops policies under the direct orders of the national executive branch. Это бюро не представляет отчеты какому-либо отдельному министерству, оно разрабатывает свою политику по прямым указаниям национальной исполнительной власти.
Contrary to public prosecutors, that man is independent from the executive authority. Напротив, общественный прокурор - это лицо, не зависящее от исполнительной власти.
The accountability of the executive branch to elected bodies should be increased and its actions should be transparent and subject to effective scrutiny. Следует усиливать подотчетность исполнительной власти выборным органам, ее действия должны быть транспарентными и подлежат тщательной проверке.
The adoption of the Constitution entailed radical changes in State structures and central and local organs of legislative and executive authority. Принятие Конституции вызвало коренные изменения в государственных структурах, центральных и местных органах законодательной и исполнительной власти.
It should be noted that, under the revised Constitution, the Office of the President was no longer linked to the executive. Следует отметить, что в соответствии с пересмотренной Конституцией канцелярия Президента более не имеет отношения к исполнительной власти.
Specific provisions have been made in the law to prevent the executive from interfering with the judiciary. В законодательство были внесены особые положения, исключающие вмешательство исполнительной власти в сферу деятельности судебной власти.
The head of the executive was simultaneously General Secretary of UPRONA, President of the Republic and head of State and of Government. Глава исполнительной власти был одновременно генеральным секретарем УПРОНА, президентом Республики, главой государства и правительства.
The executive right in question entails automatic convocation of special sessions of the Assembly, which must approve or not the budgetary change. Соответствующим правом исполнительной власти предусматривается автоматический созыв чрезвычайных сессий Законодательного собрания, которое должно одобрить или отклонить соответствующие изменения бюджетного характера.
The programme supports Gender Units, which will be established at the highest executive level (Prime Ministers offices). Программа обеспечивает поддержку групп по гендерным вопросам, создаваемых на самом высоком уровне исполнительной власти (канцелярия премьер-министра).
The legislative and executive branches in the Republic of Bulgaria are taking a number of measures to fulfil the right to housing. Органы законодательной и исполнительной власти Республики Болгарии принимают целый ряд мер по осуществлению права на жилище.
The heads of executive power are appointed to their positions and removed by the President of the Republic. Главы исполнительной власти назначаются на должность и освобождаются от должности Президентом Азербайджанской Республики.
The jurisdiction of the local executive power is determined by the President (article 124). Полномочия исполнительной власти на местах определяются Президентом Азербайджанской Республики (статья 124).
As the head of the executive power, the President must ensure proper enforcement of the laws. ЗЗ. В качестве главы исполнительной власти Президент обеспечивает надлежащее исполнение законов.
The executive power's impact on human rights is through preparing bills and implementing regulations and laws on enjoyment of civil rights by individuals. Воздействие исполнительной власти на права человека осуществляется путем разработки законопроектов и применения постановлений и законов об осуществлении гражданских прав.