| The islands' government was suspended for two years and the British-appointed governor given executive power over the territory. | Правительство островов была приостановлена на два года и Великобритании-назначенный губернатор дал исполнительной власти над территорией. |
| We will make them financially independent from the executive branch. | Мы сделаем их финансово независимыми от исполнительной власти. |
| The tiny facts related to the changes in government are hidden deeply in the minutes of national parliaments and executive bodies. | Самые незначительные факты, касающиеся перемен в составе правительства, могут оказаться запрятаны глубоко в протокалах заседаний национальных парламентов и органов исполнительной власти. |
| President Donald Trump supporters use the term to refer to allegations that intelligence officers and executive branch officials guide policy through leaking or other internal means. | Сторонники Дональда Трампа использовали термин для обозначения сотрудников разведки и органов исполнительной власти и должностных лиц, которые определяют политику через утечки информации в СМИ или другие внутренние средства. |
| This is a partial list of government agencies of South Korea, under the executive branch. | Это неполный перечень государственных учреждений Южной Кореи, её исполнительной власти. |
| In 1845, elections for a chief executive were held. | В 1845 году было решено избирать одного главу исполнительной власти. |
| Local governments can be legally-separate powers of the executive. | Органам местного самоуправления могут предоставляться законом отдельные полномочия органов исполнительной власти. |
| Unlike most parliamentary republics, the President is not even the nominal chief executive. | В отличие от большинства парламентских государств, Президент даже не является номинальным главой исполнительной власти. |
| The governor-general is a nominal chief executive, acting within the constraints of constitutional convention and precedent. | Генерал-губернатор - глава исполнительной власти, действующий в соответствии с ограничениями конституции и прецедентами. |
| From June 1848 until December 1848 General Cavaignac became head of the executive of the Provisional Government. | С июня 1848 по декабрь 1848 генерал Кавеньяк стал главой исполнительной власти Временного правительства. |
| As a result of negotiation and compromise is January 28, 1998 has adopted a package of amendments in favor of the executive. | В результате переговоров и компромисса уже 28 января 1998 г. был принят целый пакет поправок в пользу исполнительной власти. |
| He has also studied the history of the unitary executive in the United States. | Он также изучал историю унитарной исполнительной власти в США. |
| Such a result would empower the executive, headed by Davutoğlu, to the detriment of the presidency. | Такой результат дал бы новые права исполнительной власти, возглавляемой Давутоглу, в ущерб президентству. |
| Number of women at the official positions in the executive government is even lower. | Еще меньше женщин в высших позициях исполнительной власти. |
| Russian Munitions Agency is a federal executive power body, providing the realization of state policies in the munitions industrial field, special chemistry and chemical disarmament. | Российское агентство по боеприпасам является федеральным органом исполнительной власти, обеспечивающим реализацию государственной политики в области промышленности боеприпасов, специальной химии и химического разоружения. |
| The All-Ukrainian Economic Council will be an official advisory body of legislative and executive authority of the State. | Всеукраинский Хозяйственный Совет в качестве государственного учреждения будет совещательным органом при законодательной и исполнительной власти Государства. |
| It consults, primarily, Russian legislative and executive authorities, providing them with analysis and research-based recommendations. | Он консультирует, в первую очередь, российские органы законодательной и исполнительной власти, предоставляя им свои аналитические разработки и научно-практические рекомендации. |
| The head of the executive branch is Governor Pete Ricketts. | Главой исполнительной власти является губернатор (Пит Рикеттс). |
| In June, the Office was transformed into the Coalition Provisional Authority, and Bremer became the country's chief executive authority. | В июне, Управление было преобразовано во Временную коалиционную администрацию, и Бремер стал главой исполнительной власти в стране. |
| Plan mechanisms to harmonize agreements between the different levels of the executive government in Colombia on issues regarding Human Rights and corruption. | План механизма согласования между различными уровнями исполнительной власти в Колумбии по вопросам, касающимся прав человека и коррупции. |
| After Carlos Menem's election as president, the Argentine judicial system was the target of much pressure from the executive power. | После избрания Карлоса Менема на пост президента аргентинская судебная система была объектом значительного давления со стороны исполнительной власти. |
| However, in this new arrangement the Presidium was absent, its powers going to the republic's new executive branch, the office of the president. | Однако в новом устройстве президиум отсутствовал, его полномочия перешли к новой исполнительной власти республики - Администрации Президента. |
| The Queen appoints a representative in each territory to exercise her executive power. | В каждой территории королева назначает своих представителей для осуществления исполнительной власти. |
| The President of the Federation of Bosnia and Herzegovina represents the Federation and is a head of the federal executive power. | Предсједник Федерације Босне и Херцеговине) представляет Федерацию и является главой федеральной исполнительной власти. |
| In Kazakhstan, public participation was organized by the local executive authorities. | В Казахстане участие общественности организуется местными органами исполнительной власти. |