Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительной власти

Примеры в контексте "Executive - Исполнительной власти"

Примеры: Executive - Исполнительной власти
He also replaced one of the three executive members. Он также заменил одного из трех членов Совета от исполнительной власти.
A properly functioning democracy requires effective checks on the executive and on the majority. Чтобы демократия функционировала надлежащим образом, необходима эффективная система сдержек исполнительной власти и партии, составляющей большинство в парламенте.
Rather, the decision depends on the discretionary authority of a minister and thus, of the executive. Решение зависит в большей степени от дискреционных полномочий министра и, следовательно, исполнительной власти.
The judiciary is still not independent from the executive and the proceedings are lengthy. Судебная система по-прежнему не является независимой от исполнительной власти, а судебные процессы носят затяжной характер.
The judicial system has proven to be ineffective and subject to pressure from the executive and from outside influences. Судебная система на практике продемонстрировала свою неэффективность и подчиненность исполнительной власти и давлению извне.
Foremost was the pervasive influence of the executive in matters normally reserved to the purview of the courts. Наибольшую обеспокоенность вызывало повсеместное влияние исполнительной власти на вопросы, обычно подпадающие под круг ведения, отведенный судам.
Women's representation in executive or ministerial positions is even lower than in parliaments. Представленность женщин в органах исполнительной власти и на министерском уровне еще ниже, чем в парламентах.
In practice, the executive's independence was achieved by vesting entities with direct authority from the legislature. На практике независимость исполнительной власти достигается путем наделения законодательной властью организационных структур прямыми полномочиями.
Please provide information on measures taken to promote women's participation in decision-making positions, including at the executive level. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых в целях поощрения участия женщин в процессе принятия решений, в том числе на уровне исполнительной власти.
The Council of Ministers tops the executive of the Sultanate and is headed by His Majesty the Sultan. Совет министров является высшим органом исполнительной власти Султаната и возглавляется Его Величеством султаном.
For the past several years, Sri Lankan courts have been compromised by politicization and interference by the executive. В течение последних нескольких лет суды Шри-Ланки были скомпрометированы политизацией и вмешательством со стороны представителей исполнительной власти.
HRW and Alkarama recommended reforming the judiciary to ensure its independence from the executive by investigating assassinations and threats against judicial officials. ОНОПЧ и "Аль-карама" рекомендовали реформировать судебную систему с целью обеспечения ее независимости от исполнительной власти путем расследования убийств должностных лиц судебных органов и угроз в их адрес.
The complexity of the legal system and its financing also resulted in influence from the executive. Сложность правовой системы и ее финансирования также привело к вмешательству со стороны исполнительной власти.
I highlighted an appropriate passage from the executive powers section. Я выделил то, что, как я думаю, было бы подходящим отрывком из раздела об исполнительной власти.
Taxpayers want to see an efficiently functioning and cheaper executive power. Налогоплательщики хотят, чтобы функционирование исполнительной власти было более эффективным и обходилось им дешевле.
The national executive negotiates and signs all international agreements. Общенациональный орган исполнительной власти проводит переговоры по всем международным соглашениям и отвечает за их подписание.
At present no women hold positions of executive power in Ukraine. Что касается исполнительной власти, то в настоящее время в Украине нет ни одной женщины-министра.
These resources were focused on the executive branch of government. Эти ресурсы предназначались в основном для деятельности, связанной с органами исполнительной власти.
These executive acts implement the Press Law. На основе этих актов исполнительной власти обеспечивается осуществление Закона о прессе.
At least four federal executive authorities administer land reform. Земельной реформой управляют по меньшей мере четыре федеральных органа исполнительной власти.
Women in the executive branch held mainly middle-ranking posts. В органах исполнительной власти женщины занимают в основном должности среднего звена.
The King is head of the federal executive power. Глава федеральной исполнительной власти - король, чьи функции носят в основном протокольный характер.
The executive thus itself implemented its own decision. Таким образом, орган исполнительной власти привел в исполнение принятое им же решение.
Non-governmental organizations, by definition, generally enjoy great structural independence from executive government. По определению, неправительственные организации, как правило, в структурном отношении в большой степени не зависимы от органов исполнительной власти.
MINUSTAH worked with the presidency and other elements of the executive branch to promote a more constructive relationship with Parliament. МООНСГ работала с администрацией президента и другими органами исполнительной власти, добиваясь придания их отношениям с парламентом более конструктивного характера.