Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительной власти

Примеры в контексте "Executive - Исполнительной власти"

Примеры: Executive - Исполнительной власти
He is also the Chief Executive Officer of Pitcairn and presides over the Island Court (see paras. 12-19 below). Он также является главой исполнительной власти на Питкэрне и председателем Островного суда (см. пункты 12-19 ниже).
The Chief Executive would be chosen shortly, within one month at the most. Глава исполнительной власти будет назначен в ближайшее время, максимум через месяц.
Competence to conclude treaties lies with the Executive (Constitution, art. 99, para. 11). Право заключать договоры принадлежит исполнительной власти (пункт 11 статьи 99 Конституции Республики).
It therefore seemed that to ban those parties required the political will of the Executive. Таким образом, для запрещения этих партий необходима, как представляется, политическая воля исполнительной власти.
It is intended to enable the Executive to put any treaty into force. Ее цель состоит в том, чтобы дать возможность исполнительной власти ввести в действие любой договор.
On the part of the Executive, little has been done to implement the TRC recommendations. Со стороны исполнительной власти деятельность по выполнению рекомендаций КИП не отличалась особыми достижениями.
The Chief Executive is the head of the MSAR government, which comprises general secretariats, directorates of services, departments and divisions. Глава исполнительной власти возглавляет правительство ОАРМ, которое включает общие секретариаты, дирекции различных служб, департаменты и отделы.
Only the Ministry of Education's OMM was institutionalized by Executive Decree. Статус учреждения был придан только ОММ при Министерстве образования указом исполнительной власти.
Report on the eighteenth session submitted to the national Executive. Общий доклад о восемнадцатой сессии, представленный исполнительной власти страны.
Section 20 of the Immigration Ordinance vests the power to make deportation orders with the Chief Executive, not the judiciary. В соответствии с разделом 20 Закона об иммиграции полномочиями выносить приказы о депортации наделен Глава исполнительной власти, а не суды.
She states that a title of nobility has material existence since it is embodied in a provision issued by the Executive. Автор утверждает, что дворянский титул имеет материальное наполнение, поскольку он воплощен в распоряжении исполнительной власти.
Section 13 of the Ordinance gives the Chief Executive a discretion to refuse to order the surrender of a fugitive criminal to another jurisdiction. Раздел 13 Указа предоставляет Главе исполнительной власти дискреционное право не давать распоряжения о выдаче скрывающегося от правосудия преступника другой стране.
A legislative decree is then sent to the Executive Power for sanction. После этого разрабатывается соответствующий законодательный декрет, который направляется исполнительной власти для соответствующего санкционирования.
Executive disobedience of court orders is an affront to the concept of accountability which is the essence of a democracy. Невыполнение органами исполнительной власти постановлений судов представляет собой нарушение принципа подотчетности, который лежит в основе демократии.
The main function of the Commission was to monitor the observance of human rights among the units of the Executive concerned. Основная функция комиссии состоит в осуществлении контроля за соблюдением прав человека соответствующими органами исполнительной власти.
Nevertheless, during the period under review, it has not received due cooperation from the Executive. Вместе с тем в течение охватываемого настоящим докладом периода органы исполнительной власти не оказывали прокуратуре должного содействия.
In the Executive branch, there is only one woman in a cabinet composed of 11 ministers. Что касается исполнительной власти, то в составе 11 членов кабинета министров представлена лишь одна женщина.
A very senior Executive Branch office was also created, called the Secretariat of State for Human Rights. Кроме того, на уровне высших административных структур исполнительной власти был учрежден Государственный секретариат по правам человека.
In September 2003 the Presidential Secretariat for Executive Coordination initiated the process of establishing the Women's Unit. В сентябре 2003 года Секретариат по координации деятельности органов исполнительной власти при Президенте приступил к процессу создания Отдела по вопросам женщин.
In addition to England, access is provided to the Scottish Executive, the Welsh Assembly Government and departments in Northern Ireland. Помимо ведомств Англии, доступ открыт для органов исполнительной власти Шотландии, Правительства Ассамблеи Уэльса и департаментов Северной Ирландии.
The Chief Executive's decision is judicially reviewable. Решение Главы исполнительной власти может обжаловаться в суде.
The IPCC comprises non-official members appointed by the Chief Executive from a wide spectrum of the community. В состав этого совета входят неофициальные представители широких слоев общественности, назначаемые Главой исполнительной власти.
It provided for a popularly elected Chief Executive and Legislative Council. Это предусматривало всенародно избранного Главу Исполнительной Власти и Законодательный Совет.
Then came Tung's resignation as Chief Executive in March. За этим последовала отставка Танга с поста Главы Исполнительной Власти в марте.
The Chief Executive presides over its meetings. Председательствует на заседаниях глава исполнительной власти.