Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительной власти

Примеры в контексте "Executive - Исполнительной власти"

Примеры: Executive - Исполнительной власти
As he considered that the judiciary was merely an extension of the executive branch and was therefore not independent of it, the author did not bring the matter before the courts. Считая, что судебная система является лишь придатком исполнительной власти и что она не имеет какой-либо независимости, автор не обратился в компетентные суды.
The Working Group notes that the obligation of States to secure women's equal representation includes the executive branch, and draws attention to the good practice in different regions which has demonstrated the feasibility of female-headed States and gender-balanced Governments. Рабочая группа отмечает, что обязательство государств обеспечивать равное представительство женщин охватывает органы исполнительной власти, и обращает внимание на виды передовой практики в разных регионах, которые подтверждают, что реально добиться того, чтобы государства возглавляли женщины, а правительства были сбалансированы с гендерной точки зрения.
From the material before the Committee, it transpires that the author had been arrested and subsequently convicted and fined for organizing and participating in an art-mob event without requesting prior permission from the local executive authorities. Из представленных Комитету материалов следует, что автор была арестована, а затем признана виновной и приговорена к уплате штрафа за организацию арт-моба и участие в нем без получения предварительного разрешения от местных органов исполнительной власти.
Persons with disabilities have the opportunity to subscribe at any post office to the daily publication of the central executive authorities, the newspaper "Pravitelstvenniy Kurier" (a subscription costs $1.5 a month). По специальной цене лица с инвалидностью имеют возможность в любом почтовом отделении подписаться на ежедневное издание центральных органов исполнительной власти Украины - газету "Правительственный курьер" (цена подписки на месяц составляет 1,5 долл. США).
Local self-government and executive authorities in the Autonomous Republic of Crimea adopted 10,493 decisions to issue permits for land use documentation or landownership transfers; 1,901 of these decisions concerned citizens who are former deportees. Органами местного самоуправления и органами исполнительной власти Автономной Республики Крым принято 10493 решений о предоставлении разрешения на разработку землеустроительной документации или о передаче в собственность земельных участков, из них: 1901 решение, касающееся граждан из числа депортированных.
Mr. BORG-OLIVIER (UNMIK) said that administrative detentions based on executive orders had been carried out under the mandate of Security Council resolution 1244 (1999), which gave extensive powers to the administrating authority. Г-н БОРГ ОЛИВЬЕ (МООНК) говорит, что административные задержания на основании нормативных актов исполнительной власти осуществлялись в соответствии с мандатом, установленным резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности, предоставляющей широкие полномочия административным органам.
POLICIES AND MECHANISMS 13. The National Policy on Women, First National Equal Opportunities Plan: 2002-2007, which was made official policy during the government of Ricardo Maduro, by executive Decree. Национальная политика в отношении женщин, первый Национальный план обеспечения равенства возможностей на 2002 - 2007 годы; декретом исполнительной власти в период функционирования правительства Рикардо Мадуро ей был придан статус государственной политики.
It was hoped that the passage of the Magna Carta for Women bill would result in translation of the Convention into national law and ensure the establishment by law of NCRFW, which presently existed only as the result of an executive order. Остается надеяться, что принятие законопроекта "Великая хартия для женщин" приведет к включению Конвенции во внутреннее законодательство и обеспечит функционирование НКРФЖ на основании закона, а не простого решения исполнительной власти, как это имеет место в настоящее время.
This is evident in the packaging of the CEDAW bill as an executive bill forwarded to the Senate by the President. Для принятия их в форме законов имеется необходимая политическая воля, что подтверждается компоновкой КЛДЖ в форме законопроекта исполнительной власти и его направлением в Сенат президентом страны.
Four prisoners facing execution - John Spirko in Ohio, Samuel Crowe in Georgia, Percy Walton in Virginia, and Kevin Young in Oklahoma - had their death sentences commuted by acts of executive clemency. Четверым осуждённым (Джону Спирко из Огайо, Сэмюэлю Кроу из Джорджии, Перси Уолтону из Вирджинии и Кевину Янгу из Оклахомы) высшую меру заменили другими видами наказания после помилования главой исполнительной власти.
China routinely rotates the highest executive positions, as it realizes that a change of power prevents tyrants from gaining excessive power, a lesson learned painfully during Mao's long and often disastrous reign. В Китае регулярно проводится ротация кадров, занимающих наивысшие посты в исполнительной власти, поскольку там понимают, что смена руководителей предотвращает обретение тиранами избыточной власти, урок, полученный болезненным путем за время долгого и часто губительного царствования Мао.
The new regime included a two-chamber legislature in which Ochs served as first president of the Helvetic Senate and, later, as president of the state executive, the Directory. При новом режиме был создан двухпалатный парламент, и Окс сначала стал первым президентом Сената в нём, а затем возглавил Директорию, орган исполнительной власти.
He recalled that a large number of countries around the world has now completed the digital transition, and has done it through the executive, despite of having highly specialized technical bodies. Он напомнил, что большое количество стран по всему миру уже завершило переход на цифровое вещание, и сделало это с помощью исполнительной власти, несмотря на наличие узкоспециальных технических учреждений.
Human Rights Watch (HRW) state that the effectiveness of the Economic and Financial Crimes Commission (EFCC) was undermined by a weak and overburdened judiciary, executive interference and its own failings. Организация "Хьюман райтс уотч" (ХРУ) отметила, что на эффективности работы Комиссии по расследованию экономических и финансовых преступлений (КЭФП) отрицательно сказываются слабость и перегруженность судебной системы, вмешательство органов исполнительной власти и ее собственные просчеты в работе.
A government coordination secretariat has been created to finalize the rules of executive business (a priority) and ensure that the Government transacts business, and coordinates its constituent institutions, efficiently. В целях завершения разработки правил работы органов исполнительной власти (приоритет) и обеспечения того, чтобы правительство эффективным образом строило свою работу и координировало деятельность входящих в его состав ведомств, был создан координационный секретариат правительства.
"4. Cabinet of Ministers Decision approving the Procedure for joint activities between the executive authorities and corporations engaged in nuclear power-related activities, in the event of discovery of illegal trafficking in radioactive sources of ionizing radiation". Постановление Кабинета Министров Украины "Об утверждении Порядка взаимодействия органов исполнительной власти и юридических лиц, которые проводят деятельность в сфере использования ядерной энергии, в случае обнаружения радионуклидных источников ионизирующего излучения в незаконном обороте"».
From the table presented, it is noticeable that gender issues mechanisms (gender centres, coordination boards, designated officers within ministries and similar) exist in all executive authorities in B-H. Из представленной выше диаграммы видно, что механизмы по гендерной проблематике (гендерные центры, координационные советы, уполномоченные должностные лица в министерствах и т.д.) существуют во всех органах исполнительной власти в Боснии и Герцеговине.
The petitioner also rejects any possible constitutional remedy under section 63 of the Constitution (providing for review of scope of executive authority), claiming that it is necessary to have the status of a party to the case in order to bring such an action. Кроме того, заявитель указывает на невозможность применения средств правовой защиты, предусмотренных статьей 63 Конституции (пересмотр объема полномочий органа исполнительной власти), утверждая, что прибегнуть к этой процедуре можно лишь будучи стороной данного дела.
He was concerned about new legislation which required that NGOs, formerly funded via budgetary allocations granted by Parliament, must henceforth seek funding from the executive branch of the Government, submitting applications for the funds. Он выражает обеспокоенность по поводу нового закона, по которому НПО, ранее финансировавшиеся из бюджетных ассигнований по решению парламента, теперь должны обращаться за финансовой поддержкой к исполнительной власти, представляя заявки на финансирование.
The fifth World Congress of Finno-Ugrian Peoples was held by the Ministry of Regional Development, in conjunction with relevant federal executive authorities and the Administration of the Khanty-Mansi Autonomous Area - Ugra, from 28 June to 1 July 2008 in Khanty-Mansiisk. Минрегионом России совместно с заинтересованными федеральными органами исполнительной власти, а также Администрацией Ханты-Мансийского автономного округа - Югры в период с 28 июня по 1 июля 2008 года в г. Ханты-Мансийске был проведен V Всемирный конгресс финно-угорских народов.
Some inhabitants left the blockaded town, but the civilian population was not fully evacuated, despite insistent demands of the head of executive power of Khojaly E.Mamedov. Часть жителей покинула блокированный город, однако полной эвакуации мирного населения, несмотря на настойчивые просьбы главы азербайджанской исполнительной власти Ходжалы Э. Мамедова, организовано не было.
Notarial actions are legally relevant actions performed by notaries, public officers of local executive power agencies, and also by authorized officials of consular institutions. Нотариальные действия - юридически значимые действия, совершаемые нотариусами, должностными лицами местных органов исполнительной власти, а также уполномоченными должностными лицами консульских учреждений.
Instead of robust executive leadership tempered by a strong democratic parliament, committees of national politicians run the show in Europe, in practice sidelining (often brazenly) the European Commission. Вместо твердой исполнительной власти, сбалансированной сильным демократическим парламентом, в Европе заправляют комитеты из политиков разных стран, на практике отталкивающие в сторону (и зачастую весьма нагло) Европейскую комиссию.
Brothers Ahmed and Mahmoud Makky alongside Hossam Ghariani and others were demanding separation of the executive authority over courts and the transfer of judicial inspection to the Supreme judicial Council. Брат Ахмед Мекки, министр юстиции в Кабтнете министров Египта и Махмуд Мекки требовали разделения исполнительной власти на суды и передаче судебным инспекции в Верховный судебный совет.
The Government of the Kingdom of Sweden (Swedish: Konungariket Sveriges regering) is the national cabinet and the supreme executive authority of Sweden. Konungen i statsrådet) или Государственный совет (швед. statsrådet) - национальный кабинет министров и высший орган исполнительной власти Швеции.